tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post1254024705249766791..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: Odorono ザ・フー (The Who)Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-13405091762021126402016-10-01T22:32:50.763+09:002016-10-01T22:32:50.763+09:00コメント並びに情報をありがとうございます。確かにWikipediaに「The song praise...コメント並びに情報をありがとうございます。確かにWikipediaに「The song praises the virtues of an actual American deodorant named "Odo-Ro-No"」と出ているので,それに従いリードを一部訂正いたしました。お知らせありがとうございました。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-36060541919596654872016-09-20T00:11:26.985+09:002016-09-20T00:11:26.985+09:00当時、実在の商品だったのだと思います。今も。
http://www.omegadeltacompan...当時、実在の商品だったのだと思います。今も。<br />http://www.omegadeltacompany.com/odorono-marca.html Toshio Hattorihttps://www.blogger.com/profile/12663478973923545022noreply@blogger.com