tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post1986175560755734752..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: XXX 88 ム (MØ)Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-30830176073092487692015-08-16T22:41:01.270+09:002015-08-16T22:41:01.270+09:00コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。お役に立ててなによりです。ところで邦題ですが,最近で...コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。お役に立ててなによりです。ところで邦題ですが,最近ではあんまりなものを見ると「これはひょっとして話題になるようわざと狙ってそうしているのではないか?」とさえ考えるようになりました・・・。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-83180571782934430342015-08-16T20:47:46.942+09:002015-08-16T20:47:46.942+09:00お疲れ様です。
Lean onもそうでしたが、M∅の曲を取り上げてくださって本当にありがとうございま...お疲れ様です。<br />Lean onもそうでしたが、M∅の曲を取り上げてくださって本当にありがとうございます!日本ではほとんど話題にならないアーティストなので、すごく嬉しいです。まぁ、Taylor SwiftやAriana Grandeのように、日本で人気が出て、曲にダサい邦題がつけられるよりはマシかもしれないですけど笑<br />M∅は独特の陰があって、ちょっぴり一線を画してるシンガーに思えます。これから乗ってくると思われる(あわよくば来日もしてほしい)のでもっと精力的に活動してほしいです。<br />Vestigeさんの対訳で悩んでたこの曲の解釈、捉え方にひとつの答えが見えたような気がします。ありがとうございました!yuu gkgnoreply@blogger.com