tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post2388725610512211977..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: All I Need マット・カーニー (Mat Kearney)Unknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-21951536112912873262013-03-17T21:05:35.325+09:002013-03-17T21:05:35.325+09:00vestigeさんをして、やはりそれだけの「寝かし」を必要とした歌詞だったのですね。唸るほどの名訳、...vestigeさんをして、やはりそれだけの「寝かし」を必要とした歌詞だったのですね。唸るほどの名訳、熟成された高級ワインとして味わった方が良さそうです。(下戸なため…以下略)その他の歌もワイン蔵をさっそくチェックさせて頂きます。<br /><br />寡聞にして存じ上げないアーティストさんだったため、おばちゃんは『お、きょうはポールマッカートニーなのね』と大いなる勘違いとともにPlayボタンと押し、歌を拝聴して恥じ入りました。<br /><br />素晴らしい名曲と名訳、ありがとうございました。Yossyhttp://kokusan-native.at.webry.info/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-7729115305152485502013-03-17T16:35:38.133+09:002013-03-17T16:35:38.133+09:00コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。Mat Kearneyは個人的に大変好きなア...コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。Mat Kearneyは個人的に大変好きなアーティストなのですが,一方向やミダス王,はたまた師匠などに比べると,知名度という点でやや劣るので,それに比例してヴュー数やコメント数が控えめなのが残念なところです。イメージの鮮やかな美しい歌詞を書くアーティストですが,それだけにそのイメージが掴めないと和訳に非常に苦労いたします。今回のこのAll I Needも,存在を知ってから今回投稿するまで1年近くかかりました。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-55108617421617959672013-03-17T14:47:00.202+09:002013-03-17T14:47:00.202+09:00今回も唸るほどの名訳でございました。とりわけ、
"You call me your bo...今回も唸るほどの名訳でございました。とりわけ、<br /><br />"You call me your boy but I'm trying to be the man<br />頼りにならないかもしれないけど<br />本当はそうなりたいと思ってるんだ<br />-----------------------------<br />We're grabbing at the fray for something that won't drown<br />なのに決して水浸しにならない<br />そんなものをつかもうとして<br />こうして必死にあがいてるんだ<br />"<br /><br />この箇所が秀逸でした。その手腕にただただ脱帽です。高級料亭で懐石料理を頂いた後のような上品な満足感に包まれました。(実際には食べたことはありませんので、想像の世界ですが…)Yossyhttp://kokusan-native.at.webry.info/noreply@blogger.com