tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post3311674240280499798..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: Honky Tonk Women ザ・ローリング・ストーンズ (The Rolling Stones)Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-82830865452690501462022-03-19T21:09:46.479+09:002022-03-19T21:09:46.479+09:00コメント並びに温かいありがとうございます。拙訳がブラウンさとう様のお役に立てたとすればなによりです。...コメント並びに温かいありがとうございます。拙訳がブラウンさとう様のお役に立てたとすればなによりです。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-36637033835988627462022-03-16T13:08:25.696+09:002022-03-16T13:08:25.696+09:00数十年ぶりにこの曲をyoutubeで聞いて、とにかくいいんだよな。ところで歌詞の意味は全然解っていな...数十年ぶりにこの曲をyoutubeで聞いて、とにかくいいんだよな。ところで歌詞の意味は全然解っていない。翻訳サイトじゃ全然雰囲気が伝わらないけど、この訳は最高だ!!!ブラウンさとうhttps://www.blogger.com/profile/04118007988354214726noreply@blogger.com