tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post4076545537474560191..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: Until It's Gone リンキン・パーク (Linkin Park)Unknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-81837086150253472812015-09-27T13:38:58.434+09:002015-09-27T13:38:58.434+09:00素晴らしい対訳ありがとうございます。
国際関係だって所詮人間がやってることですから、
恋人や友人とい...素晴らしい対訳ありがとうございます。<br />国際関係だって所詮人間がやってることですから、<br />恋人や友人といった個人間のやりとりと同じくらい私情はさみまくってますよね。<br />ただ純水な友情とかではなくほとんど利益優先ですが・・・<br /><br />こうゆう普遍的な歌詞を書くところ本当好きです。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-1446785650670022402014-09-08T22:55:09.715+09:002014-09-08T22:55:09.715+09:00コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。chang4様もお元気そうでなによりです。曲の解釈に...コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。chang4様もお元気そうでなによりです。曲の解釈にこれといった決定打がなく,それゆえ聴き手によって自在に受け取れるところがこの曲の(そしてLinkin Parkの)素晴らしい点でしょう。どうか今後もよろしくお願いいたします。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-12300309623450369652014-09-08T16:51:01.372+09:002014-09-08T16:51:01.372+09:00お久しぶりでございます。そして、3周年おめでとうございます。また、その目出度い日に私の好きなLINK...お久しぶりでございます。そして、3周年おめでとうございます。また、その目出度い日に私の好きなLINKINをアップして頂き、個人的にも有難くい思います。さて、貴方が仰るように、彼らの歌は幾通りも解釈が可能だと思います。貴方の④の解釈で行けば、彼らの本国に対するメッセージにも取れる気がします。ただ、VERSE2の「see your light」付近のフレーズが④の解釈でいくと、自分には何かしっくりこないものがありました。とにかく、LINKINは解釈が一定していないですね(笑)また、LINKINの記事楽しみにしています。有難うございました。chang4noreply@blogger.com