tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post6475556546855376352..comments2024-03-18T20:05:59.166+09:00Comments on およげ!対訳くん: Stop Crying Your Heart Out オアシス/オエイシス(Oasis)Unknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-69414396783691772552020-09-10T23:18:48.780+09:002020-09-10T23:18:48.780+09:00私もこの曲が好きです。私もこの曲が好きです。Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13087706124263736358noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-8063163298195408302012-08-13T06:28:17.400+09:002012-08-13T06:28:17.400+09:00コメントありがとうございます。この曲を選ぶ前に,より博愛主義的な別の候補の曲があったのですが,まだ以...コメントありがとうございます。この曲を選ぶ前に,より博愛主義的な別の候補の曲があったのですが,まだ以前の生活に戻れずご苦労をなさっている方もおいでになるなか,震災を経験していない私に,その曲を投稿する資格はないと感じたことを覚えています。被災なさった皆様が一日も早く元の生活にお戻りになれるよう願っております。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-23696972483814138252012-08-13T00:10:53.595+09:002012-08-13T00:10:53.595+09:00この曲は映画『バタフライ・エフェクト』の主題歌ですね。映画のラストのあまりの切なさ・・・その最中にこ...この曲は映画『バタフライ・エフェクト』の主題歌ですね。映画のラストのあまりの切なさ・・・その最中にこの曲がかぶってきて圧倒されました。こうして和訳を読ませてもらうと、歌詞の伝える意味合いは、確かに3.11の日に相応しいかと。。。sakicconoreply@blogger.com