tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post6649256901405095158..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: Love Lockdown カニエ・ウェスト (Kanye West)Unknownnoreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-70754686576109335442013-06-24T12:42:08.949+09:002013-06-24T12:42:08.949+09:00コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありとうございます。「なるべく日本語として無理のない文章で,元の歌...コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありとうございます。「なるべく日本語として無理のない文章で,元の歌詞の持つ魅力を伝えること」が目的のサイトなので,そういってくださると苦労も大変報われます。こちらこそ有難うございました。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-16418447424777970772013-06-24T12:26:45.557+09:002013-06-24T12:26:45.557+09:00こんにちは!いつも素晴らしい訳をありがとうございます。
自分はここ2~3年でカニエのファンになったと...こんにちは!いつも素晴らしい訳をありがとうございます。<br />自分はここ2~3年でカニエのファンになったとはいえこんな曲があったことすら知らずに大変お恥ずかしいんですが、この素晴らしい訳を拝見させていただいて戦慄しております。<br />こんなに素晴らしい曲を作れるカニエってホント凄いですよね…<br />vestigeさんのおかげでますますカニエに魅せられてしまいました!<br />ありがとうございました!<br />コンパニキhttps://www.blogger.com/profile/03621007800417817493noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-70297815242974299192013-06-21T12:51:21.983+09:002013-06-21T12:51:21.983+09:00コメントありがとうございます。仰るようにI'm not loving you the way...コメントありがとうございます。仰るようにI'm not loving you the way I wanted toの一文がこの曲を名曲たらしめているような気がします。そしてこのようなフレーズをこの文脈で使うことを思いつけるか否かが,プロとアマチュアを隔てている壁なのかもしれません。<br />ところで先日ご紹介いただいたBoyですが,他の有名サイトで数日前に取り上げられておりました。oak様のお蔭でこの本館が一歩先んじたわけですが,そういうことは大変珍しいので,この場にてお礼を申し上げます。ありがとうございました。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-44418171535686037942013-06-21T00:35:54.903+09:002013-06-21T00:35:54.903+09:00この曲はいいですねえ。ギター1本で歌うソウルフルな歌も感動的なものですが、こういった曲もこれはこれで...この曲はいいですねえ。ギター1本で歌うソウルフルな歌も感動的なものですが、こういった曲もこれはこれで美しい。曲の途中で入ってくるリズムが、ピアノの音なのがなんとなく意外で、さらにその後で、デジタルなこの曲に、あの野性的な打楽器の音が響いてくるのが最高にクールです。ビデオも、無機質な真っ白な部屋・厨房にあの衣装、あのダンス。不思議とよく合っていてモダンアートを見ているよう。"I'm not loving you"と言っている主人公は、全編にわたってひたすらつらそうです。そこに直後の"the way I wanted to"「自分が思ってたのと違うんだよ」この一言が加えられたりしていることで、余談でおっしゃられているように、いかようにも解釈が広げられるのだろう、と思いました。Kanye Westってすごい。oakhttps://www.blogger.com/profile/17139003791416417490noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-241001776030762192013-06-18T17:43:24.359+09:002013-06-18T17:43:24.359+09:00コメント,動画のご紹介並びにお褒めのお言葉ありがとうございます。余談でも申しましたが,2通りの解釈を...コメント,動画のご紹介並びにお褒めのお言葉ありがとうございます。余談でも申しましたが,2通りの解釈を無理なく成立させるあたり,本当によくできた歌詞だと思います。どうか今後もよろしくお願いいたします。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-40670722525260192462013-06-17T22:46:15.514+09:002013-06-17T22:46:15.514+09:00初めまして。yocinaと申します。
いつも、こちらのサイトとTwitter、どちらも楽しみに拝見さ...初めまして。yocinaと申します。<br />いつも、こちらのサイトとTwitter、どちらも楽しみに拝見させて頂いております。いつもいつも、素敵な和訳をありがとうございます(^^)<br />今回は、大好きな曲を和訳してくださっていたので、思わずコメントしてしまいました。余談を拝見して「こんな解釈の仕方があるのだなー」と、とても驚きました!<br /><br />ところでvestige様は、この曲のアカペラのカバーをご覧になったことがありますか?<br />実は、私が最初に聞いたのはカバーの方で、それから原曲を好きになりました。<br />勝手ながら動画サイトのURLを貼らせて頂くので、もし、お時間がおありでしたら、ご覧になってください。<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=3SQzTIIWqmo<br /><br />長文、駄文失礼いたしました。<br />これからも、素敵な和訳を楽しみにしております。yocinanoreply@blogger.com