tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post7737321328748514622..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: Habits (Stay High) トーヴァ・ロウ (Tove Lo)Unknownnoreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-29334186132921789592017-02-17T06:17:44.258+09:002017-02-17T06:17:44.258+09:00ヒットしていた時も歌詞の内容に関係なく好きな曲でしたが、最近、子供を亡くしてから子供のことを思うたび...ヒットしていた時も歌詞の内容に関係なく好きな曲でしたが、最近、子供を亡くしてから子供のことを思うたびに、この曲のサビの部分を口ずさんでしまいます。<br />恋の歌だと知っているのに、おかしなもので歌詞の意味さえ違って思えてきてしまいます。<br />これからも対訳を楽しみ死しています。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-46943512742107399852015-01-09T13:00:03.495+09:002015-01-09T13:00:03.495+09:00少し哲学の話になるかもしれませんが、現代における10~20代の現実自体(生きる意味)が恋愛なのだと思...少し哲学の話になるかもしれませんが、現代における10~20代の現実自体(生きる意味)が恋愛なのだと思います。時代によって人間の現実というのは違いますが、私も「恋愛至上主義」にはイマイチ理解ができませんね。最近の曲はどれもそういった曲ばかりで「The Script」のような音楽が少ないのも時代でしょうか。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-11016279188335962812014-12-06T21:43:39.337+09:002014-12-06T21:43:39.337+09:00コメントありがとうございます。様々な解釈が可能なこの歌詞ですが,この曲に限らず凡そ歌詞というものは,...コメントありがとうございます。様々な解釈が可能なこの歌詞ですが,この曲に限らず凡そ歌詞というものは,厳密に言えば聴き手の数だけ解釈が存在します。したがって,林檎様がそのようにお考えであれば,その解釈こそが林檎様にとって唯一無二の正解でありましょう。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-19786404756669161272014-12-02T23:52:13.916+09:002014-12-02T23:52:13.916+09:00前にもお話ししましたが、私は恋愛至上主義とは程遠い質なのでこう言った曲には自分なりに背景を勝手に考え...前にもお話ししましたが、私は恋愛至上主義とは程遠い質なのでこう言った曲には自分なりに背景を勝手に考えて聞いています。<br />この度は聞かれてもいないのにお話してしまおうと思います(^_^;)<br /><br />この曲はただの失恋ではなく恋人、もしくは家族など大切な人を亡くしたショックで不安定になってしまった歌なのではないかと…<br />You're gone and I … のYouはその他の部分と違う相手を指しているのではないか。<br />つまり大切な誰か(その他のyou)を失ってしまい荒れた生活をしている中で(sex clubで)出会い行きずりの関係になった大勢の人のことで、彼らとそれ以上の関係に発展することはないが自分はこの生活を抜け出せないという意味。<br /><br />恐らくTove Loはそんなつもりはなかったと思いますが、そう解釈すると恋愛にのめり込めない私はなんとなく安心できるのです(笑)<br />そして日本語と違い単数形にも複数形にもなり得る英語の"you"ならではの表現として面白味が増すのではないかとも考え、私個人としてはちょっとした達成感すら覚えたのですがいかがでしょう(笑)<br /><br />長々と分かりづらい文章で失礼いたしました。林檎noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-75511662052811054332014-11-13T21:58:30.363+09:002014-11-13T21:58:30.363+09:00コメント並びに大変興味深い情報をありがとうございます。Tove Loがそのようなキャラであったことは...コメント並びに大変興味深い情報をありがとうございます。Tove Loがそのようなキャラであったことは存じませんでしたが,林檎様のお話を伺い,余談で述べた「恋愛至上主義説」に俄然説得力が出たような気がいたします。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-33244016645763983742014-11-13T02:46:43.305+09:002014-11-13T02:46:43.305+09:00私もvestigeさんと同じく恋愛至上主義にはいまひとつ共感できない口です。
しかし、この曲とビデオ...私もvestigeさんと同じく恋愛至上主義にはいまひとつ共感できない口です。<br />しかし、この曲とビデオが大変気に入ったので勝手に自分なりの設定を考えて聞いているのですが…<br /><br />以前、あるインタビューでTove Loが、<br />「ちゃんと恋をした経験がない」「愛より前にsex」などと過激な発言をしているのを、火遊び的な恋愛には程遠い私はクラクラしながら読んだ覚えがあります(笑)林檎noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-7430596507458814432014-11-06T07:37:42.599+09:002014-11-06T07:37:42.599+09:00コメントありがとうございます。あまりのことに何とお声をお掛けしてよいかわかりませんが,janesmi...コメントありがとうございます。あまりのことに何とお声をお掛けしてよいかわかりませんが,janesmith様のお心を少しでもお慰めできたとすれば幸いです。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-7362187829141649182014-11-05T22:31:01.984+09:002014-11-05T22:31:01.984+09:00いつも楽しく拝見しております。最近この曲をよく聞いており、恋愛についての曲だとは存じながらも、亡くな...いつも楽しく拝見しております。最近この曲をよく聞いており、恋愛についての曲だとは存じながらも、亡くなった娘におきかえていました。こちらでタイムリーに素敵な和訳を拝見し、コメントせずにいられませんでした。音楽に癒され、こちらのサイトでは元気を頂いております。これからも素敵な訳と面白い余談を楽しみにしております。janesmithnoreply@blogger.com