tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post8805771177948995770..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: You Are The Reason カラム・スコット (Calum Scott) Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-72779893447593114212019-12-22T19:56:20.479+09:002019-12-22T19:56:20.479+09:00コメント並びに過分なお言葉ありがとうございます。クリスマスまであと数日ありますが,そのように言ってく...コメント並びに過分なお言葉ありがとうございます。クリスマスまであと数日ありますが,そのように言ってくださるとすでに最高のプレゼントを手にしたような気がいたします。どうかOscar様も良いクリスマス,そして良いお年をお迎えください。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-22741469392134251042019-12-17T01:14:04.979+09:002019-12-17T01:14:04.979+09:00いつも素敵な和訳ありがとうございます。
冬になると何故か、この曲をリピートしてしまい、
詳しい和訳が...いつも素敵な和訳ありがとうございます。<br />冬になると何故か、この曲をリピートしてしまい、<br />詳しい和訳が気になり、久しぶりにここに辿り着きました。<br /><br />実は5年程前からおよげ対訳くんは拝見していて、<br />私の好きな曲がいつも和訳してあり、<br />こんな解釈の仕方があるのかといつも感嘆していました。<br /><br />ブログ主の知性と多様性に溢れたコメントは、<br />私が和訳を読むと同時に、私にまで知性がついたような、<br />そんな錯覚を毎回起こしてました。(笑)<br /><br />まとまりませんが、あなたのコメント、和訳、全てが私は大好きです。<br />これからも好きな曲の和訳があればお世話になりたいと思います。<br />少し早いですが、良いお年をお迎えください。<br />Anonymousnoreply@blogger.com