tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post8908371450949268939..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: I Can't Help Falling In Love With You エルヴィス・プレスリー (Elvis Presley)Unknownnoreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-46083366989943281812022-10-24T22:57:01.423+09:002022-10-24T22:57:01.423+09:00コメントありがとうございます。精進したいと存じます。コメントありがとうございます。精進したいと存じます。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-73657135699797076542022-10-24T10:20:41.353+09:002022-10-24T10:20:41.353+09:00I am a bilingual music teacher and. English teache...I am a bilingual music teacher and. English teacher, and singer,<br /> So nuance is very hard . But if you know English you could get all when you are singing in English,<br />日本語で訳して絡み歌うのはやっぱ,伝わらないよね。 自分が,読んだ時歌った時,ニュアンス をくめるといいのですが、 でも答えは一つじゃないです!!英語の 訳し方は,2〜3 あります。 だから,自分で感じ取るのがいちばん。 それをするには,やっぱ 勉強です!!<br />これに乗ってる客は,私は好きでは無いですが 間違いじゃないです。 私の日本語訳は 私なりの 言い回しがありますからね。<br />皆さん頑張ってーーエリnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-75265987394591343622022-10-24T10:16:14.025+09:002022-10-24T10:16:14.025+09:00私は,音楽家で,バイリンガル 英語と日本語ですが,直訳に ならず,ニュアンスを言うのはとてもむずかし...私は,音楽家で,バイリンガル 英語と日本語ですが,直訳に ならず,ニュアンスを言うのはとてもむずかしいですよね、 アメリカ移住してますが、 この役もおかしいですよ、、 でも,間違いではないです。 英語の歌詞は,これが絶対あってると言うのはありあせん。 歌う日違っべんきょうして、 解読して,意味を感じ取って 歌うのです,聞くのです。<br />わたしゅなどは、 英語で 歌った時に,もう、 その感じが,肌で解ります。 でもバイリンガルノ生活してない方々は,とてもみりです。 だから,やっぱり,ちょっと 勉強するしか無いですね❣️Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-34900183943898595232015-11-23T20:17:42.119+09:002015-11-23T20:17:42.119+09:00コメントありがとうございます。Elvisというとあのやたらにフリンジのついた派手な衣装しかイメージで...コメントありがとうございます。Elvisというとあのやたらにフリンジのついた派手な衣装しかイメージできなかったのですが,先日ふとこの曲を耳にして彼の歌の素晴らしさに今更ながら圧倒されました。さすがは「キング」です。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-12297752950619929072015-11-22T19:07:16.916+09:002015-11-22T19:07:16.916+09:00往年の名曲ですから、流石にこちらを存じておりますが、それにしても不思議なくらい体が覚えているのか?す...往年の名曲ですから、流石にこちらを存じておりますが、それにしても不思議なくらい体が覚えているのか?すらすら歌えている私に…「あれ?なんでだっけ?」と…あれこれ記憶を辿りはじめたところ……レゲエ調で憶えている感覚が蘇りました。<br /><br />昔々…CD店のPOP頼りに仕入れたUB40のアルバム 「Promises and Lies」。その中の(I Can't Help) Falling In Love With Youの演奏?楽器音が、とてもお気に入りだったことを思いだし、MVを初視聴すると…シャロンストーンの「ガラスの塔」映像が使用されていたので、不思議に思い調査したら…作品主題歌だったご様子でした。シャロンストーンといえば、「氷の微笑」…。<br />小説を読みビデオ購入し、彼女の美しさにも憧れていた自分を思い出します…。<br /><br />と、相変わらず…「nekkoのひろがる記憶の世界を辿る~連想ゲーム大脱線~」<br />を楽しませて頂くことが出来ました。いつもほんとうにありがとうございます。<br /><br />往年の名画、名曲から時代背景が映し出されるというか、当時の恋愛観を感じられたりしますが…今時から見れば、気持ち悪かったり、ストーカーのように思えたり、化石的な恋愛表現に思えたりもすることもあるのかもしれません。<br /><br />ですが?……綴られる対訳から真っ直ぐな想いを感じグッときました。<br />「だってなにをどうしても、この気持ちは抑えられない、好きにならずにいられない」<br />だなんて。<br />やっぱり素敵だなあ…としみじみ思いました。nekkochanhttps://www.blogger.com/profile/05296685538936764070noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-22343657062621384492015-11-15T23:52:44.795+09:002015-11-15T23:52:44.795+09:00コメントありがとうございます。まさしく仰る通りです。コメントありがとうございます。まさしく仰る通りです。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-42451004808818356272015-11-15T20:23:37.871+09:002015-11-15T20:23:37.871+09:00google大先生が仰ることは僕たち凡人では理解に及びません。google大先生が仰ることは僕たち凡人では理解に及びません。Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02408257225748461315noreply@blogger.com