tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post9080440920817495516..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: Say (All I Need) ワンリパブリック (OneRepublic)Unknownnoreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-76093050953654304922012-12-13T21:00:30.499+09:002012-12-13T21:00:30.499+09:00コメントありがとうございます。個人的には,幸せや心の安らぎ,思いやりなどは,執着して手放せないものと...コメントありがとうございます。個人的には,幸せや心の安らぎ,思いやりなどは,執着して手放せないものと引き換えに失われるものだと思っています。なぜなら,執着してしまうと,手放すのが怖くなります。なくてもいいものかもしれないのに,それを失うことが途轍もなく恐ろしく感じられる。そんな恐怖心のなかで,心の安らぎや余裕を得ることは決して容易ではありません。そして,心に余裕がないと,他人に対して優しい気持ちや思いやりを持てないことは私自身が経験済みです。<br />これとは逆に,執着せず何もかも手放していれば,失うことを怖れる必要もない。心の安らぎも得やすいでしょう。そしてそれこそが「つまり本当に必要なのは,空気があって息ができて,身体を休める場所があるってことだけなんだ」ということではないでしょうか。<br />vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-78103668268593130532012-12-13T18:50:33.328+09:002012-12-13T18:50:33.328+09:00難しいです。2行目のDo you think you can find it?とサビの部分のDo y...難しいです。2行目のDo you think you can find it?とサビの部分のDo you think..?は全く同じ表現ですが、itが指しているものは両者で同じではなさそうです。2行目はおそらくheartを指しているのでしょうが、サビの方は、この曲で提示されている、幸せ、心の安らぎ、思いやりの心、優しい気持ちなど、そういった「求めるべきもの」全体を指しているようです。そして、「それで本当に幸せになれるの?」と、求めるべきものを手にしていないかのように問いかけられていますが、幸せや心の安らぎ、思いやり、などは、執着して手放せないものと引き換えに失われるものなんだろうか。実は多くの人にとって、深く感謝することが稀であるとはいえ、既に手にしているもののような気もして、それに疑問を投げかけるとはどういうことなんだ、と思ってしまいました。こういう詩は、もっとゆっくり考えたいのに、この12月の慌ただしさがうらめしい。また、詩の内容は難しいのに言葉はシンプルで、しかも曲はRyan Tedderらしい、聞きやすいきれいな曲に仕上がっていてさすがです。oakhttps://www.blogger.com/profile/17139003791416417490noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-52905190741314218542012-12-04T09:07:12.397+09:002012-12-04T09:07:12.397+09:00コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。おそらく私の説明が十分ではなかったせいだと思うのです...コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。おそらく私の説明が十分ではなかったせいだと思うのですが,私はこのメッセージがアメリカ社会に対するものだと申し上げているわけではありません。むしろ,アメリカという「足るを知らない」社会において,この曲のメッセージに同意する人が多く,それゆえ認知されているという点に驚いております。メッセージの宛先については,私もtk4様同様,アーティスト自身だと思っております。<br />さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。お時間があればそちらへもおいでください。お待ちしております。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-68251373011646193312012-12-04T02:41:24.032+09:002012-12-04T02:41:24.032+09:00和訳ありがとうございます。gravityと同様にアメリカ社会に対するメッセージを曲にしているとおっし...和訳ありがとうございます。gravityと同様にアメリカ社会に対するメッセージを曲にしているとおっしゃっていますが、僕は少し違います ミュージックビデオの雰囲気と合わせたものなのですが、やはり売れるミュージシャンというもの富と名声を手に入れて少し道を外してしまうこともあるようです ですがそうならないように今はしっかりと地に足を着けて進んで行かなくちゃダメなんだ、浮かれてはダメなんだという、ミュージシャンである自分たちに対するメッセージなんじゃないかと僕は感じました。まぁでも受け取り方は人それぞれですよね。またonerepublicの曲の和訳期待してます!tk4noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-33697033186975981392012-10-20T22:45:09.047+09:002012-10-20T22:45:09.047+09:00コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。実は私もsynchronicityとserendip...コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。実は私もsynchronicityとserendipityを信じる方です。<br />無論,こういったことを「偶然」と言い切ってしまうのは簡単ですし,科学的に厳密に考えれば,そちらが正しいのかもしれませんが,人生や人間は論理だけで出来上がっているわけではないので,そう信じていてもいいのではないかと思います。<br />ところで,このserendipity,日本語にするのが大変難しい単語ですが,個人的にはこれこそが「縁」というものなのかもしれないなと思っています。ユu也様にこうしてお目にかかれたのもある意味,serendipity(縁)ですね。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-20891510178239629002012-10-20T22:11:12.153+09:002012-10-20T22:11:12.153+09:00今回のOneRepublicの和訳ありがとうございます。
今まで2~3曲しか知らなかったのですがこの...今回のOneRepublicの和訳ありがとうございます。<br />今まで2~3曲しか知らなかったのですがこの曲を聞いてもっと知ってみようと思いました。<br />こういったセレンディピティではないですけど、ふとしたきっかけを与えてくださるのに本当に感謝しています。ユu也noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-48111541465547129232012-10-20T15:51:30.302+09:002012-10-20T15:51:30.302+09:00コメントありがとうございます。
さて,音楽のジャンルというものは,一応それぞれ名前がついているものの...コメントありがとうございます。<br />さて,音楽のジャンルというものは,一応それぞれ名前がついているものの,その境界線は決してclear-cutではなく,重なり合う部分も多いので,ジャンルの定義づけというのは思った以上に困難なものですが,OneRepublicの曲を聴くと,ぼんやりとではありますが,オルタナティヴの定義が見えてくるような気がいたします。<br />あくまでも,私の個人的な感想ですが,キリスト教をベースにしながらも,そこに一定の東洋的な哲学を感じさせるものが相対的にオルタナティヴと呼ばれている印象です。そういう意味で言えば,先日取り上げたJohn MayerのGravityもある意味オルタナティヴと呼べるのかもしれません。<br />vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-63570498922307487632012-10-20T14:13:14.126+09:002012-10-20T14:13:14.126+09:00追記:
Do you know where the end is
Do you think you ...追記:<br />Do you know where the end is<br />Do you think you can see it?<br />Well, until you get there<br />Go on, go ahead and scream it<br />Just say ...<br /><br />なのにいつまでそうやってるつもりなの?<br />いつかは「これでいい」って思える時が来ると思ってる?<br />それならその時まで<br />そうしてなよ そのまま大声で叫びつづければいい<br />構わないからそうしなよ<br /><br />ここのところの訳が、私はとても好きです。訳者の優しい視線を感じます。勝手ながら。。。。。<br /><br /><br />Enoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-32745811700345413682012-10-20T12:55:05.515+09:002012-10-20T12:55:05.515+09:00大好きなOneRepublic,アルバムの中でも、取り分け好きなSay(All I need)が本日...大好きなOneRepublic,アルバムの中でも、取り分け好きなSay(All I need)が本日投稿されていて、とても幸せです。ありがとうございます。Enoreply@blogger.com