tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post987167479660499131..comments2024-03-24T20:27:25.026+09:00Comments on およげ!対訳くん: Grade 8 エド・シーラン (Ed Sheeran)Unknownnoreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-30732885843270910092013-03-26T07:42:09.191+09:002013-03-26T07:42:09.191+09:00コメントありがとうございます。お話のR指定ですが,多くの皆様とは異なり,私の基準はかなり「緩め」なの...コメントありがとうございます。お話のR指定ですが,多くの皆様とは異なり,私の基準はかなり「緩め」なので,「オチ」または「笑い」があれば少々のコメントでは指定はつきません。なによりそうでなければ,Usherの曲のほとんどで,私の訳文自体がR指定になってしまいます。どうかその点はご安心ください。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-35853170129508861122013-03-25T17:59:15.621+09:002013-03-25T17:59:15.621+09:00この曲、コメントするのをちょっと躊躇してしまいますね。(といいながら、せずにはいられませんが)メタフ...この曲、コメントするのをちょっと躊躇してしまいますね。(といいながら、せずにはいられませんが)メタファーが新鮮で騙されてしまうのですが、地雷?と思いつつ詩を読んでみると、読めば読むほど、う~む・・・。ai_iさんが「この曲はEdの曲の中で1、2を争うセクシーな曲」と言われていますが、本当にその通りです。そういうことですから、もちろん、ボールペンは使っているに決まってます。これ以上何か言ってると、自分のコメントがR-指定になりかねないので、このへんでやめておきます・・・。oakhttps://www.blogger.com/profile/17139003791416417490noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-49767721278397681532013-03-24T14:46:16.716+09:002013-03-24T14:46:16.716+09:00コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。
ところでこのコメント欄,ご覧のようにこれま...コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。<br />ところでこのコメント欄,ご覧のようにこれまでのところ,インナー・ルビコン川・そしてボールペンという連繋プレイで「流れ」がキッチリつながっており,ポテンシャルとしては,Lucky Strikeに迫る勢いになっております。<br />当初はyuko様が匿名でいらしたため,流れが中断されることを大変残念に思っておりましたが,こうして名前をお知らせくださったことで,一度は切れかけたパスあるいはタスキがまたつながった形になりました。ありがとうございます。<br />vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-86431469631851405252013-03-24T14:13:38.243+09:002013-03-24T14:13:38.243+09:00すみません、匿名になってました。yukoと申します。すみません、匿名になってました。yukoと申します。yukonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-88817505094874472872013-03-24T09:29:33.677+09:002013-03-24T09:29:33.677+09:00grade 8ってこんなステキな歌詞だったのですね…!うっとり。ふふふ。 edの歌詞は色々な想像を膨...grade 8ってこんなステキな歌詞だったのですね…!うっとり。ふふふ。 edの歌詞は色々な想像を膨らまされる歌詞ですね。そして、vestige様の対訳は、美しく、その想像をより明確にしてくれます。<br />さて、ボールペン問題ですが…使ったんでしょうなあ…今までなんとなく意味をつかんで聴いていたので、まさか、edがこんな感じだとは知らず(笑) ルビコン川、インナー問題… edの風貌?から、ただの田舎の素朴な少年だと思っていたので、ある意味ショッキングです。やり手ですね、edにやられっぱなしです。彼女になりたいです。(笑)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-44127045357516063552013-03-22T12:51:08.533+09:002013-03-22T12:51:08.533+09:00コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。あの同じ会場にai_i様がおいでになったのだなと今更...コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。あの同じ会場にai_i様がおいでになったのだなと今更不思議な気がしております。昨日の8時頃,1年前はまだ会場にいて,帰りの電車の中では,酔っ払いのオヤジを目の前に,脳内はまだギグの第二部が続いていたことなどを思い出しました。<br />さて例のボールペン問題ですが,ai_i様までが「使った」とお考えになる以上,ここはもう「使わない」というセンは考えられなくなって参りました。個人的に百万の味方を得たような気がいたします。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-90275017971940390232013-03-22T12:44:37.709+09:002013-03-22T12:44:37.709+09:00コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。私の解釈が正しいかどうかは甚だ疑問ですがそういってく...コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。私の解釈が正しいかどうかは甚だ疑問ですがそういってくださると苦労も報われるような気がいたします。特に意図したわけではないのですが,本館では既に彼の「+」の曲の大半を取り上げております。おそらくCD対訳者の方を除けば,日本で最も彼の曲を和訳しているかもしれません。vestigehttps://www.blogger.com/profile/02677773834719112930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-16104456617011926732013-03-22T04:58:17.111+09:002013-03-22T04:58:17.111+09:00え~、Edの曲の諸問題に関しましては、「インナー」は着用で「ルビコン川」は渡らない、プラトニック派の...え~、Edの曲の諸問題に関しましては、「インナー」は着用で「ルビコン川」は渡らない、プラトニック派のわたしです。しかし、今回の「ボールペン問題」は非常に説得力があります。vestigeさんの解説にも力が入ってますね!<br />個人的にも、この曲はEdの曲の中で1、2を争うセクシーな曲であると思います。師匠やミダス王の有名曲ほど、あからさまな歌詞ではないんですが、こう、その、一言でいうと、テクニシャン(笑)<br />ということで、この曲はまぎれもなく「ボールペン」を「使って」作られた曲でしょう!!<br />(・・・ああ、この「使う」っていう表現、妙に恥ずかしい。)<br /><br />あの(個人的には伝説の)ギグから1年、もう、なのか、まだ、なのかは人それぞれでしょうが、Edの飛躍はすごいものでした。<br />アーティストとしての成功を喜ぶ一方、あまりセレブっぽくならないでほしいと思ってしまいます。いつまでも、香水じゃなく、たばこのにおいでいてほしいな、と。<br /><br />最後に、日々の投稿や管理、本当に本当にお疲れ様です。<br />非常に多忙な中で、この日にこの選曲をしていただき、感激です。ありがとうございました~!ai_inoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3093689708739488725.post-73593716573518571532013-03-21T17:40:18.162+09:002013-03-21T17:40:18.162+09:00また彼の曲を和訳してくれて本当に嬉しいです!
Ed SheeranはThe A teamを聞いた時か...また彼の曲を和訳してくれて本当に嬉しいです!<br />Ed SheeranはThe A teamを聞いた時から(和訳はこちらで拝見させていただきました)心を奪われ、私のお気に入りのアーティストのひとりです。パーカッションやギターを叩いて、サウンドから緻密に手作りしていく彼の音楽は、今までにない新鮮さを感じる素晴らしい音楽だと感じています!<br />さて、Grade8ですが、歌詞を見てに「I'll pick your feet up off of the ground」ついて疑問に思い謎の曲でしたが、vestige さんの解釈で納得できました。ボールペン問題は私も同じことを思っており同じ解釈の人がいて嬉しいです。<br />Edの曲は、ものを使って複雑に気持ちを伝える曲が多いように感じます。深く理解することで一層彼の曲の魅力が分かりますね。そして「+」は17才の時に愛し合った彼女との思い出の詩集のようなものなのかな、と思います。改めて素敵なアルバムですね!その彼女が初めての彼女だとしたらより素敵だなーなんて思ってしまいました笑amnoreply@blogger.com