2016年2月9日火曜日

Dead Things エミリアーナ・トリーニ (Emiliana Torrini)

どこでこの曲に出会ったのか覚えていませんが,おそらくこの曲には自分に訴えかける何かがあったのでしょう。歌詞をそのまま受け取ればRobert Louis Stevensonの「ジキル博士とハイド氏」を思い出します。面倒を引き起こしたもう一人の自分に主人公が語りかけているようです。  
I don't remember what brought me to this song but I think it probably spoke to me.  Taking the lyrics literally, it might remind us of a novel ”The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde” written by Robert Louis Stevenson.  It sounds like the protagonist is talking to herself or her alter ego who she thinks messed things up.    
Dead Things  (Emiliana Torrini)
You're like me
We're both alone
What's the problem
I don't know
We're the same height
The same eyes
But you can't borrow my clothes all the time

Bad things
Dead things
Sad things have to happen
Sometimes

I let the snow
Melt in my mouth
Until my head hurts
Until I'm out
Makes me laugh a bit
Makes me cry
Same way you confuse me all the time

Bad things
Dead things
Sad things have to happen

Bad things
Dead things
Sad things have to happen
Bad things
Dead things
Sad things have to happen
Sometimes

Sometimes
Sometimes
Sometimes

まるで自分を見ているみたい
お互いひとりぼっちだし
まずいところがわからない
背の高さも一緒だし
お互い同じ目をしてる
だけどどんな時だって
こっちの持っている服を
着ていいわけじゃないんだよ

不幸とか
死とか悲しい出来事は
起こる時は起こるんだ
どうやったってたまにはね

雪を口のなかに入れ
溶けていくのを待ってると
やがて頭が痛くなり
気が遠くなってくるけど
それがちょっとおかしかったり
悲しかったりしちゃうんだ
そんな風にアンタといると
いつだって
わけがわからくなっちゃうよ

不幸とか
死とか悲しい出来事は
起こる時は起こるんだ

不幸とか
死とか悲しい出来事は
起こる時は起こるんだ
不幸とか
死とか悲しい出来事は
起こる時は起こるんだ
どうやったってたまにはね

どうやったってたまにはね

(余談)

犯罪系の海外ドラマの見過ぎなのか,歌詞を見ていると,殺人を犯した直後の連続殺人犯が鏡の中の自分に向かって語りかけているように思えて仕方ありません。

0 件のコメント:

コメントを投稿