Thursday, November 20, 2025

Highest 2 Lowest ジェンセン・マクレイ (Jensen McRae)

ある曲が特定の映画やドラマのために作られている場合,先にそれらを見ておくのがおそらその曲を理解する一番いい方法ではないでしょうか?
When the song is written for a specific film or a drama, probably the best way to understand it would be watching them beforehand.
Highest 2 Lowest  (Jensen McRae)


Have you heard the good word? Oh, I'm free as a bird
I have what it takes, you can make no mistake
When you fell bigger beasts, I'm the choir who sings
I'm the best of the kingdom and you are the king

The keeper of brothers, the parter of seas
You just need a miracle made out of me
The one minute’s all that I get of your time
To you I will dedicate every line
If this is my last chance I humbly beseech
His highness, King David, Sir David the King

If I gotta beg, gotta borrow and steal
If I have to be pious, if I have to kneel
I'll pray to the gods that may l end me their ears
Oh, but nobody out there can hear what you hear

They call you a hero when you're on your throne
'Cause you have slain giants with only a stone
Never been closer, never so sure
If I can't change your heart, I won't try anymore, ah

Make me your martyr, put me in your plans
Make me your mirror and your right-hand man
Shine your light on me, I'm begging you please
Your highness, King David, Sir David the King

福音は届いてる?鳥みたいに自由な気分
アタシには素質があるし*間違いなんてあり得ない
今よりも強いケモノを倒したら,聖歌を歌ってあげるんだ
アタシが国で一番で,王様はアンタだよ

仲間を守って世話をしてるし,海も2つに割れるんだから
ただ単にアタシで奇跡起こせばいいの
ほんの一分あればいい
アンタにだったらなにもかもみんなすっかり捧げるよ
これが最後のチャンスなら,心の底からお願いするよ
ああ王様ダビデ王,ねえ王様,ダビデ様

なにかものをせがんで借りて自分のものにしなきゃダメなら
信心深くならなきゃダメで跪かなくちゃいけないのなら
話を聞いてくれそうな神様に手当たり次第に祈るけど
アンタには聞こえることが他の人には聞こえないんだ

王様になったらアンタは英雄よ
巨人たちと戦って小石ひとつでやっつけたから
今までにこんなにもそばにいて確信できたことはない
どうしてもアンタの気持ちが変わらないなら,これ以上はやめとくよ

アンタのために死んだげるからその計画に関わらせてよ
その姿を映す鏡やその右腕になったげるから
その光で照らしてよ,ねえ本当に頼むから
ああ王様ダビデ王,ねえ王様,ダビデ様

(補足)
* have what it takes ・・・ (~するために)必要/不可欠なもの(資質)を持っている

(余談)

逆に言えばその映画なりドラマなりを見ずに曲を理解するのは容易ではないということであり,したがって現時点ではこの曲が具体的に一体何について語っているのかは不明です。

No comments:

Post a Comment