2012年10月9日火曜日

In My Remains リンキン・パーク (Linkin Park)

この曲が大変気に入って3日間連続で聴いていました。通常ここまですれば歌詞に対する理解がかなり深まるのですが今回は別でした。理解できたのは,主人公が過去になにかの過ちを犯して現在それを大変後悔しているということと,そのため彼(主人公)が現在限界ギリギリの状態にあり,どうにかそこで踏みとどまっているということだけでした。なにしろ6月にリリースされたばかりの曲なので,手がかりとなる情報がほとんどない上,Linkin Parkの曲によくあるように,解釈が定まらず,いかような解釈も可能な歌詞になっています。したがって,果たしてこの私の解釈で正しいのかは自信がありませんが,ご納得いただければと思います。
I really love this song and keep listening to it for 3 days in a row.  Usually that helps me understand the lyrics pretty much but not this time.  All I could understand is that the protagonist has made some mistakes and is regretting them quite a lot.  He is almost on the breaking point and trying to hold on there.  Since it's released in this June, almost no information about it is available.  Furthermore, it's too open to interpretation as is often the case with Linkin Park's songs.  I'm not sure if my take is right but I hope you will like it.
In My Remains  (Linkin Park)
Separate
Sifting through the wreckage
I can't concentrate
Searching for a message
In the fear and pain
Broken down and waiting
For the chance to feel alive

Now in my remains
Are the promises that never came
Set the silence free
To wash away the worst of me

Come apart
Falling in the cracks
Of every broken heart
Digging through the wreckage
Of your disregard
Sinking down and waiting
For the chance to feel alive

Now in my remains
Are the promises that never came
Set the silence free
To wash away the worst of me

Like an army, falling
One by one by one
Like an army, falling
One by one by one
Like an army, falling
One by one by one
Like an army, falling
One by one by one

Now in my remains
Are the promises that never came
Set the silence free
To wash away the worst of me

Like an army, falling
One by one by one
Like an army, falling
One by one by one

できることなら
変わり果てたこの姿から
悪いところを取り除き
昔の自分を取り戻したい
こうやって必死になって
何かを見つけようともがいてる
常に恐怖と苦痛に苛まれ
バラバラになりながら
それでも生きてるって実感したくて頑張ってる

今はもうあの頃の自分はどこにもなくて
見る影もなくなってるのに
果たせなかった約束だけが今もそのまま残ってる
だからもう黙っていたくない
沈黙の殻を破って
あの酷い過去を消し去りたい

精神的に打ちのめされ
そのせいで周囲にいる
みんなの心を傷つけてきた
今はもう誰からも見捨てられた
こんな情けない状態だけど
それでもそこで頑張ってる
いつかはチャンスが巡って来て
人生をまた味わえると信じながら

今はもうあの頃の自分はどこにもなくて
見る影もなくなってるのに
果たせなかった約束だけが今もそのまま残ってる
だからもう黙っていたくない
沈黙の殻を破って
あの酷い過去を消し去りたい

兵士が1人2にと倒れていく
今の自分はそんな状態だ
なすすべもなく倒れていく
誰もそれを止められない

兵士が1人2にと倒れていく
今の自分はそんな状態だ
なすすべもなく倒れていく
誰もそれを止められない

今はもうあの頃の自分はどこにもなくて
見る影もなくなってるのに
果たせなかった約束だけが今もそのまま残ってる
だからもう黙っていたくない
沈黙の殻を破って
あの酷い過去を消し去りたい

兵士が1人2にと倒れていく
今の自分はそんな状態だ
なすすべもなく倒れていく
誰もそれを止められない

(補足)

タイトルのIn My Remainsですが,このremainsという単語,日本語で言うと「遺体」です。ただ主人公は生きているので「遺体」にするわけにはいきません。そんなことをしては,一足早めのハロウィンになってしまいます。そこで訳文では「見る影もなくなっている」としました。

(余談)

Linkin Parkは真面目な曲が多いので余談を書くのも一苦労なのですが,ここはハロウィンも近いのでややホラー風味の余談をひとつ。

「遺体」つながり,というのもヘンですが,「死」などの負のイメージを直接に感じさせる言葉,例えば「死」「死ぬ」「死体」などを避けようとするのは,なにも日本語だけではありません。

英語でもなるべく「死 (death) 」や「死ぬ (die) 」「死んだ(dead)」という言葉を避けようとして使う言葉が存在します。前述の「remains」もそのひとつですが,他にも「demise (死)」「pass away (亡くなる)」「gone (亡くなった)」などがあります。日本語でいう「故人」の「故」,あれは英語では「late」といいます。名前の前につけて,late Steve Jobsなどとやるわけです。

ところで日本語の「死体 (body)」と「遺体 (remains)」の区別ですが,身元が判明していないのが前者,判明しているのが後者だそうです。したがって,遺体は基本的に人間にしか使いません。


8 件のコメント:

  1. おお!リンキンパーク!
    やはり歌詞も暗いのですね・・・
    そして余談でまたひとつ賢くなってしまいましたw

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。ここに来て,LPとM5の投稿はSUTAN様からのコメントをいただいて初めて完結するような気がして参りました。是非今後もコメントよろしくお願いいたします。
      今回は「そこまでの情報は求めてへん」という意味で,真の余談が展開できたと自負しております・・・(余談は別館に移行するはずであったことを不覚にも思い出してしまいました)。
      因みに「死体」という意味の表現には他にもcadaverという語もございます。

      削除
  2. こんにちわ!!
    高校一年生です!!
    jamesbluntの和訳を探していたらこのブログに来たのですが、僕の好んでいる歌手がここで沢山取り上げられていて、自分と同じ様な感性と趣味を持っている人がいることを知ってとてもうれしくなりました!!
    出来れば、実際に逢って仲良くなりたいくらいです!!
    今回を機に、このブログをチェックしていきたいです。
    これからも頑張ってください!!
    和訳楽しみにしてます。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かい励ましのお言葉ありがとうございます。私にも高校時代があり,中身もほとんど変わっていないはずなのですが,すでに遠い記憶となりつつあります。高校時代は学校で浮きまくっていた私なので,当時お目にかかれていればと悔やまれます。
      ところで,このサイト(本館:ブログ)のコメント欄には,匿名様が多数おいでになります。どのようなお名前でも結構ですので,お差し支えなければ,名乗っていただけると助かります。また別館(twitter)でも余談を展開しております。お時間があればそちらへもおいでください。お待ちしております。

      削除
  3. Linkin Parkの名前はさすがに覚えましたが、曲を聴いたのは今回が初めてです。真面目なバンド、という印象です。そして、この詩は、これは難しい。お手上げです。曲調やarmy、wreckage、remainなんかの単語で、戦地のイメージがかすかに浮かぶだけで、正直言って何一つわかりませんでした。「今はもうあの頃の自分はどこにもなくて 見る影もなくなってるのに 果たせなかった約束だけが今もそのまま残ってる」そして、兵士がなすすべもなく、1人1人倒れて行く、という状況。ある事柄だけに特化すれば、自分の中にも共有するものはあって、この世界にするりと入り込んでしまいそうです。それから、全体に暗いイメージの曲のわりには、言葉がはっきりとしていて、繰り返し部分も多いせいか、声を出して歌いたくなります。今日はちょっとメイワクになってたかもしれません・・・。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。確かにあまりに抽象的で,私も海外の歌詞サイトでこの曲の解釈を見るまでは,この曲が何を表しているのか,正直なところ掴めませんでしたし,実は今でもはっきりとはわかっておりません。
      ただ主人公が何かを後悔していることだけは掴めたような気がしたので,その線で和訳してみました。
      このように和訳する際には大変苦労するLinkin Parkの曲ですが,抽象的なだけに1つの解釈に限定することができず,それゆえに「誤訳」と言われる可能性が非常に低いところが嬉しい点です。

      削除
  4. こんばんは。好きな曲の歌詞が載っているので、時々ブログ拝見させてもらっています。
    難しい、歌詞ですよね。具体的な事は一切書いてなくて、ただ心情だけがつづられている。
    私には、今や死んでしまったような状態の自分の奥底に、一部まだ何かが残っていて、もう一度生き返るチャンスを待っている。という風に受け取れました。つまり、散々な状態なのだけど、ほんの少し希望がある。
    ほぼ、暗い歌詞なのだけれど、なぜか私にはその一部残っている部分が印象に残り、何か本人の強さを感じるポジティブな歌に聞こえました。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。私もこの曲を聴くたびに何故か励まされるような気持ちになるのですが,その理由もネコ様の仰るところにあるのかもしれません。

      削除