A failure often brings another failure. I'm so happy that I didn't know this song when I was in high school. If I had, I'd have related to it too much and get stuck in it. What the narrator says in chorus was exactly what I thought back then.
How Soon Is Now (The Smiths)
[Refrain]
I am the son and the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir of nothing in particular
[Chorus]
You shut your mouth
How can you say I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
[Refrain]
I am the son and the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir of nothing in particular
[Chorus]
You shut your mouth
How can you say I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
[Interlude]
There's a club, if you'd like to go
You could meet somebody who really loves you
So you go and you stand on your own
And you leave on your own
And you go home and you cry and you want to die
When you say "it's gonna happen now"
When exactly do you mean?
See I've already waited too long
And all my hope is gone
[Chorus]
You shut your mouth
How can you say I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
[Refrain]
俺っていう人間は,血統書がついちゃうくらい
引っ込み思案が度を越して,周りに迷惑かけるほど,はた迷惑なヤツなんだ
何にも取り柄がないことだけは,他の誰にも負けないぜ
[Chorus]
うるせえな黙ってろ
俺の態度がマズイとかって,そんなの余計なお世話だろ?
俺だって人間だから,優しくされなきゃダメなんだ
そんなの誰でも一緒だろ?
[Refrain]
俺っていう人間は,血統書がついちゃうくらい
引っ込み思案が度を越して,周りに迷惑かけるほど,はた迷惑なヤツなんだ
何にも取り柄がないことだけは,他の誰にも負けないぜ
[Chorus]
うるせえな黙ってろ
俺の態度がマズイとかって,そんなの余計なお世話だろ?
俺だって人間だから,優しくされなきゃダメなんだ
そんなの誰でも一緒だろ?
[Interlude]
クラブなら一軒あるぞ,行きたいならそうしろよ
お前のことを心から大切にしてくれる,そんな相手がいるかもな
だけどそこに行ったって,ひとりで寂しく立ってるだけで
結局ひとりでそこを出て
家に帰って泣くだけで,死にたくなるのが関の山
「今度こそいけるはず」とか,そんな風に言ったって
本当はそれってどういう意味なんだ?
わかるだろ?今までさんざん待たされて
望みはすっかり消えたんだ
[Chorus]
うるせえな黙ってろ
俺の態度がマズイとかって,そんなの余計なお世話だろ?
俺だって人間だから,優しくされなきゃダメなんだ
そんなの誰でも一緒だろ?
(余談)
当時「たったひとりでいいから,ありのままの自分を評価して認めてくれる人がいれば,こんな自分でも変われるのに」と常に考えていたわけですが,人間関係というものはすべからく利害関係なので,自分が相手に何かを提供できない限り相手が自分に何かを提供(この場合は「愛」)してくれるわけはないという,至極当然のことに気付けなかったあたりがどうしようもなくバカだったと,今になって悔やまれます。
I am the son and the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir of nothing in particular
[Chorus]
You shut your mouth
How can you say I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
[Refrain]
I am the son and the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir of nothing in particular
[Chorus]
You shut your mouth
How can you say I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
[Interlude]
There's a club, if you'd like to go
You could meet somebody who really loves you
So you go and you stand on your own
And you leave on your own
And you go home and you cry and you want to die
When you say "it's gonna happen now"
When exactly do you mean?
See I've already waited too long
And all my hope is gone
[Chorus]
You shut your mouth
How can you say I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
[Refrain]
俺っていう人間は,血統書がついちゃうくらい
引っ込み思案が度を越して,周りに迷惑かけるほど,はた迷惑なヤツなんだ
何にも取り柄がないことだけは,他の誰にも負けないぜ
[Chorus]
うるせえな黙ってろ
俺の態度がマズイとかって,そんなの余計なお世話だろ?
俺だって人間だから,優しくされなきゃダメなんだ
そんなの誰でも一緒だろ?
[Refrain]
俺っていう人間は,血統書がついちゃうくらい
引っ込み思案が度を越して,周りに迷惑かけるほど,はた迷惑なヤツなんだ
何にも取り柄がないことだけは,他の誰にも負けないぜ
[Chorus]
うるせえな黙ってろ
俺の態度がマズイとかって,そんなの余計なお世話だろ?
俺だって人間だから,優しくされなきゃダメなんだ
そんなの誰でも一緒だろ?
[Interlude]
クラブなら一軒あるぞ,行きたいならそうしろよ
お前のことを心から大切にしてくれる,そんな相手がいるかもな
だけどそこに行ったって,ひとりで寂しく立ってるだけで
結局ひとりでそこを出て
家に帰って泣くだけで,死にたくなるのが関の山
「今度こそいけるはず」とか,そんな風に言ったって
本当はそれってどういう意味なんだ?
わかるだろ?今までさんざん待たされて
望みはすっかり消えたんだ
[Chorus]
うるせえな黙ってろ
俺の態度がマズイとかって,そんなの余計なお世話だろ?
俺だって人間だから,優しくされなきゃダメなんだ
そんなの誰でも一緒だろ?
(余談)
当時「たったひとりでいいから,ありのままの自分を評価して認めてくれる人がいれば,こんな自分でも変われるのに」と常に考えていたわけですが,人間関係というものはすべからく利害関係なので,自分が相手に何かを提供できない限り相手が自分に何かを提供(この場合は「愛」)してくれるわけはないという,至極当然のことに気付けなかったあたりがどうしようもなくバカだったと,今になって悔やまれます。
0 件のコメント:
コメントを投稿