日常生活において人間は誰しも「役」を演じています。周囲の誰かにとっては友人であり,親にとっては息子/娘であり,きょうだいにとって兄・弟/姉・妹であり,特別な相手にとってはパートナーです。しかしどれほど素晴らしい人であっても実際に「誰かのすべて」になるなど実際には不可能です。
We're playing roles in our daily lives. You're a friend to someone around you, son/daughter to your parents, brother/sister to your siblings and a partner to your significant other. How wonderful you may be, it's not possible for us to be someone's everything in real life.
I Jut Want to Be Your Everything (Andy Gibb)
[Verse 1]
For so long
You and me been finding each other for so long
And the feeling that I feel for you
Is more than strong, girl
Take it from me
If you give a little more than you're asking for
Your love will turn the key
Darling, mine
I would wait forever for those lips of wine
Build my world around you, darling
This love will shine, girl
Watch it and see
If you give a little more than you're asking for
Your love will turn the key
[Chorus]
I, I, I just wanna be your everything
Open up the Heaven in your heart and let me be
The things you are to me
And not some puppet on a string
Oh, if I, if I stay here without you, darling, I will die
I want you laying in the love I have to bring
I'd do anything
To be your everything
[Verse 2]
Darling, for so long
You and me been finding each other for so long
And the feeling that I feel for you is more than strong, girl
Take it from me
If you give a little more than you're asking for
Your love will turn the key
[Chorus]
I, I, I just wanna be your everything
Open up the Heaven in your heart and let me be
The things you are to me
And not some puppet on a string
Oh, I, if I stay here without you, darling, I will die
I want you laying in the love I have to bring
I'd do anything
To be your everything
[Instrumental Bridge]
[Chorus]
I, I, I just wanna be your everything (Your everything)
Open up the Heaven in your heart and let me be
The things you are to me
And not some puppet on a string
I, I, if I stay here without you, darling, I will die (Darling, I will die)
I want you laying in the love I have to bring
I'd do anything
To be your everything (I just wanna be your everything)
[Verse 1]
ずいぶん前に
知り合ってそれからずっと知っているけど
気持がどんどん募っていって
もうめちゃくちゃ強くなってる
本当だよ*
このままでいいと思ってるんだよな?けどそれより少しだけもっと好きになってくれたら
その気持ちで動き出す
なあダーリン
ワイン色したその唇をいつまでだって待ち続けるし
お前のことだけ考えて生きていっても構わない **
きっとステキな恋になるって
見ててくれ
このままでいいと思っているんだろ?けどそれより少しだけもっと好きになってくれたら
それで何かが動き出す
[Chorus]
お前のすべてになりたいだけだ
お前の心のなかにある天国に入れてくれ
俺の思いに応えてくれよ
人形みたいに弄ばれて操られるんじゃイヤなんだ
このままずっとひとりでいたら,ダーリンきっと生きてられない
思い切りお前のことをかわいがりたい
なんだってやってやる
お前のすべてになれるなら
[Verse 2]
なあダーリン,ずいぶん前に
知り合ってそれからずっと知っているけど
気持がどんどん募っていって
もうめちゃくちゃ強くなってる
本当だよ*
このままでいいと思ってるんだよな?けどそれより少しだけもっと好きになってくれたら
その気持ちで動き出す
[Chorus]
お前のすべてになりたいだけだ
お前の心のなかにある天国に入れてくれ
俺の思いに応えてくれよ
人形みたいに弄ばれて操られるんじゃイヤなんだ
このままずっとひとりでいたら,ダーリン俺は死にそうだ
思い切りお前のことをかわいがりたい
なんだってやってやる
お前のすべてになれるなら
[Instrumental Bridge]
[Chorus]
お前のすべてになりたいだけだ(ただひとりの存在に)
お前の心のなかにある天国に入れてくれ
俺の思いに応えてくれよ
人形みたいに弄ばれて操られるんじゃイヤなんだ
このままずっとひとりでいたら,ダーリンきっと生きてられない(死にそうだ)
思い切りお前のことをかわいがりたい
なんだってやってやる
お前のすべてになれるなら(一番の存在になれるなら)
(補足)
* take it from 〜 ・・・ 〜の言うことを信じて欲しい
** build ... around 〜 ・・・ 〜 の周りに...を作り上げる,〜を中心にして...を作る
(余談)
歌詞に登場する「If you give a little more than you're asking for, Your love will turn the key」には悩まされました。なにしろ直訳すると「もしお前が求めているものよりも少し多くを与えたら,お前の愛は鍵を回すだろう」です。
仮にこれが「If you give a little more than you're asked for(求められている以上のものを与えてくれたら)」であれば私もさほど悩まなかったでしょう。与えるのが相手であり求めるのが主人公であって,主人公の求めるものに相手が応えるという形でgiveとaskedが対応するからです。
しかし実際には求めるのも与えるのも相手ということになっています。一体これをどう考えればいいのか。
そこでまずは「If you give a little more than you're asking for」のasking forとgive a little moreの後に何が来るのか考えてみることにしました。歌詞の内容から考えておそらくそこには「love」が来るでしょう。
すなわち「If you give a little more love (to me) than the love which you're asking for (from me)」というわけです。直訳すると「もしお前が俺に求めているよりもほんの少しだけ多い愛を与えてくれたら」となります。自分に対して友達以上の感情は持っていない相手にそれ以上のものを主人公が求めているわけです。
最終的に訳文が「このままでいいと思ってるんだよな?けどそれより少しだけもっと好きになってくれたら」となったのはこういった経緯です。
動画サイトでカバーを投稿しておりますRia Giery - りあ・ぎぃりー - です。いつもお世話になっております。I Just Want To Be Your Everything の和訳を探していたところ、およげ!対訳くんさんのページを見つけることができました。カバーのページには、およげ!対訳くんさんのハンドルネーム、和訳、リンク先を記載させていただきました。いつも素晴らしい和訳をありがとうございます。
返信削除