2023年6月27日火曜日

The Alcott ザ・ナショナル (The National ft. Taylor Swift)

The NationalのMatt Berningerはこの曲のアイディアを妻のCarin Besserから得たそうですが,その彼によるとタイトルのThe Alcottはとあるホテルのバーのことだそうです。
According to Matt Berninger of The National, he was inspired the concept of the song by his wife, Carin Besser.  The song title, The Alcott is the name of a hotel bar.
The Alcott  (The National ft. Taylor Swift)


[Verse 1: Matt Berninger]
I get myself twisted in threads
To meet you at The Alcott
I'd go to the corner in the back
Where you'd always be
And there you are, sittin' as usual
With your golden notebook

Writing something about someone
Who used to be me

[Chorus: Matt Berninger & Taylor Swift, Matt Berninger]
And the last thing you wanted
Is the first thing I do
I tell you my problems
You tell me the truth
It's the last thing you wanted
It's the first thing I do
I tell you that I think I'm fallin'
Back in love with you


[Verse 2: Matt Berninger, Taylor Swift, Both]
I sit there silently
Waitin' for you to look up
I see you smile
When you see it's me
I had to do something
To break into your golden thinking

How many times will I do this
And you'll still believe?

[Chorus: Matt Berninger & Taylor Swift, Taylor Swift]
It's the last thing you wanted
(Tell me, which side are you on, dear?)
It's the first thing you do
(Give me some tips to forget you)
You tell me your problems
(Have I become one of your problems?)
And I tell you the truth
(Could it be easy this once?)
It's the last thing you wanted
(Everything that's mine is a landmine)
It's the first thing I do
(Did my love aid and abet you?)
I tell you that I think I'm fallin'
Back in love with you

[Bridge: Matt Berninger & Taylor Swift]
And I'll ruin it all over
I'll ruin it for you
I'll ruin it all over
And over like I always do
I'll ruin it all over
(Why don't you rain on my parade?)
I'll ruin it for you
(Shred my evenin' gown)
I'll ruin it all over
(Read my sentence out loud)
And over like I always do
('Cause I love this curse on our house)

[Chorus: Matt Berninger & Taylor Swift, Taylor Swift]
It's the last thing I wanted
(Tell me, which side are you on, dear?)
It's the first thing I do
(Give me some tips to forget you)
I tell you my problems
(Have I become one of your problems?)
And you tell me the truth
(Could it be easy this once?)
It's the last thing I wanted
(Everything that's mine is a landmine)
It's the first thing I do
(Did my love aid and abet you?)
I tell you that I think I'm fallin'
Back in love (Back in love)
Back in love with you

[Outro: Taylor Swift]
Back in love with you

[Verse 1: Matt Berninger]
窮屈なスーツ着て*
ホテルの中のあのバーに(The Alcott)お前に会いに向かってる
後ろの隅に行ってみる
お前がいつも座ってたから
ほらいたよ,いつものようにそこに座って
金色のノートの上に
誰かのことを綴ってるけど
あの頃はその相手が俺だった

[Chorus: Matt Berninger & Taylor Swift, Matt Berninger]
お前の一番ヤなことが
俺のやりたいことなんだ
俺が悩みを話したら
本当のことを言ってくれ
なによりもお前のやりたくないことが
俺のやりたいことなんだ
聞いてくれ,なんとなく
気持ちが戻って来てる気がする

[Verse 2: Matt Berninger, Taylor Swift, Both]
黙ってそこに腰かけて
お前が顔を上げるのをそのままそこで待ちながら
笑顔のお前を眺めてる
お互い相手に気づいたら
とにかく何かやらないと
相手の心にゃ入れない
こんなことこれから何回あるんだろ?
その度にお前は信じてくれるのか?

[Chorus: Matt Berninger & Taylor Swift, Taylor Swift]
お前の一番ヤなことが
(教えてよ,一体どっちの味方なの?ねえ)
俺のやりたいことなんだ
(どうすれば忘れられるのか教えてよ)
俺が悩みを話したら
(アタシが悩みの種だった?)
本当のことを言ってくれ
(今度だけは平気なの?)
なによりもお前のやりたくないことが
(とにかくアタシのやることはみんな地雷だったでしょ?)
俺のやりたいことなんだ
(アタシのせいでダメになったの**?)
聞いてくれ,なんとなく
気持ちが戻って来てる気がする

[Bridge: Matt Berninger & Taylor Swift]
なのに俺はなにもかもまたダメにしちゃうんだ
お前に良かれと思ってたって,やっぱりダメにしちゃうんだ
なにもかもまたダメにしちゃうんだ
今までと同じに凝りもせず延々と
なにもかもすっかりダメにしちゃうんだ
(台無しにしてみれば?)
お前に良かれと思ってたって,やっぱりダメにしちゃうんだ
(アタシのドレス***をズタズタにして)
なにもかもまたダメにしちゃうんだ
(大声で判決文を読み上げて)
今までと同じに凝りもせず延々と
(二人の家にはこうやって呪いがかかってるんだけど,別にアタシはイヤじゃないから)

[Chorus: Matt Berninger & Taylor Swift, Taylor Swift]
それだけはやりたくなかったことだけど
(教えてよ,一体どっちの味方なの?ねえ)
今はそこから始めなきゃ
(どうすれば忘れられるのか教えてよ)
俺が悩みを話したら
(アタシが悩みの種だった?)
本当のことを言ってくれ
(今度だけは平気なの?)
それだけはやりたくなかったことだけど
(とにかくアタシのやることはみんな地雷だったでしょ?)
今はそこから始めなきゃ
(アタシのせいでダメになったの?)
聞いてくれ,なんとなく
また好きになりかけて(また好きになりかけて)
気持ちが戻って来てる気がする

[Outro: Taylor Swift]
気持ちが戻って来てる気がする

(補足)
* threads ・・・ 衣服,背広,スーツ
** aid and abet ・・・ 自殺ほう助
*** evening gown ・・・ 正装用の女性のロング・ドレス

(余談)

果たしてこのたとえはどうかと思わないでもありませんが,凡そ人間関係というものは「冷蔵庫や冷凍庫に入った賞味期限のある食品」と同じなのではないでしょうか?

「賞味期限内」であるならばほぼ間違いなく美味しく食べられます(=人間関係が上手くいく)が,問題は賞味期限が切れた場合で,どこまでが大丈夫でどこからがダメで処分すべきかは人によって判断基準が異なります。

こちらをお読みになっている方の中にも「高かったから」「珍しいものだから」等々の理由でなかなか手が付けられず,気が付くと賞味期限を大幅に過ぎていたという食品が冷蔵庫や冷凍庫に片隅に眠っている方は少なくないのではないでしょうか?

この曲の主人公とその相手も,いわば賞味期限をはるかに過ぎた食品(関係)を「食べてみる(維持しようとする)」か「そのまま処分する(別れる)」かの瀬戸際にあるように思われますが,歌詞を見る限りどうやら二人は「最後に一度食べてみる」ことにしたようです。

一般的にはそういった場合かなりの確率で消化器官に問題が生じると思われますが,個人的な経験で言えば:

・賞味期限を2年ほど過ぎた缶ジュースが缶内で自然発酵して発泡酒になっていた(飲んで確認)

・賞味期限を1週間ほど切れた塩豆が納豆化していた(実食して確認)

という事例もないわけではないので,消化器官に自信のある向きは試してみるのも一興かもしれません。

ただし自己責任でお願いします。

0 件のコメント:

コメントを投稿