2023年7月27日木曜日

Little Things ジョージャ・スミス (Jorja Smith)

第一連を聞いてまず真っ先に頭に浮かんだのが主人公がストーカーっぽいということでした。特に「でもまた会ったね,これってさ「お告げ」ってのじゃないのかな?口で言われたわけじゃないけど,目を見ればわかるんだ」の下りが怪しい。私だけですかね?
The first thing that came into my mind when I heard the first verse was the narrator sounded a lot like a stalker.  Espeaciall, the "Saw you again, think this must be a sign, Nothing you said, it was all in your eyes" part.  Am I the only one?
Little Things  (Jorja Smith)


[Verse 1]
I didn't know that you'd be here tonight
Saw you again, think this must be a sign
Nothing you said, it was all in your eyes
Can I get close, even for just one time?

[Chorus]
It's the little things that gets me high
Won't you come with me and spend the night?
Just a little thing for you and I
And if it's meant to be, then thats alright
It's the little things that gets me high
Won't you come with me and spend the night?
Just a little thing for you and I
And if it's meant to be, then that's alright

[Verse 2]
With you it's such a sweet escape
So if we leave will anybody notice?
If you don't want to play these games
Just tell me what you need and we can go there
Only here for the weekend
I've just stepped out with my friends
Don't tell me that you're leaving
Think I came at the right time
Do you know what's on my mind?
Can you stay for the evening?

[Chorus]
It's the little things that gets me high
Won't you come with me and spend the night?
Just a little thing for you and I
And if it's meant to be, then that's alright
It's the little things that gets me high
Won't you come with me and spend the night?
Just a little thing for you and I
And if it's meant to be, then that's alright

[Outro]
Just the little things that get me high and keep me going
Just a little bit of you and I, nobody knows it
Just a little thing for you and I
Just a little bit of you and I, nobody knows it
Just the little things that get me high and keep me going
Just a little bit of you and I, nobody knows it
Just the little things that get me high and keep me going
Just a little bit of you and I, nobody knows it
(What time is it? When the party stops?)
(What time is it? When the party stops?)

[Verse 1]
今夜いるって知らなかったよ
でもまた会ったね,これってさ「お告げ」ってのじゃないのかな?
口で言われたわけじゃないけど,目を見ればわかるんだ
いいよね?そばに行ったって,一回だけでもいいからさ

[Chorus]
ひとつひとつはちょっとしたほんの小さなことだけど,そんなもので舞い上がっちゃう
こっち来て,今夜は一緒に過ごそうよ
二人にとってはちょっとしたほんの小さなことだけど
そうなるようになっているなら,それでも全然平気だよ
ひとつひとつはちょっとしたほんの小さなことだけど,そんなもので舞い上がっちゃう
こっち来て,今夜は一緒に過ごそうよ
二人にとってはちょっとしたほんの小さなことだけど
そうなるようになっているなら,それでも全然平気だよ

[Verse 2]
一緒だと抜け出すのもすごく楽しい
もし一緒にいなくなったら,周りの誰かが気づくかな?
何が要るのか教えてよ,そしたらそこへ行けばいい
ここに来るのは週末だけで
仲間ともギクシャクしてる
まさかもう帰らないよね?
タイミングが良かったみたい
今何考えてるのかわかる?
今夜は一緒に過ごそうよ

[Chorus]
ひとつひとつはちょっとしたほんの小さなことだけど,そんなもので舞い上がっちゃう
こっち来て,今夜は一緒に過ごそうよ
二人にとってはちょっとしたほんの小さなことだけど
そうなるようになっているなら,それでも全然平気だよ
ひとつひとつはちょっとしたほんの小さなことだけど,そんなもので舞い上がっちゃう
こっち来て,今夜は一緒に過ごそうよ
二人にとってはちょっとしたほんの小さなことだけど
そうなるようになっているなら,それでも全然平気だよ

[Outro]
ひとつひとつはちょっとしたほんの小さなことだけど,そんなもので舞い上がっちゃう,元気になって生きてける
二人の間の小さなヒミツ,周りの人は気づいてないの
二人にとってのちょっとしたこと
二人の間の小さなヒミツ,周りの人は気づいてないの
ひとつひとつはちょっとしたほんの小さなことだけど,そんなもので舞い上がっちゃう,元気になって生きてける
二人の間の小さなヒミツ,周りの人は気づいてないの
二人にとってはちょっとしたほんの小さなことだけど,そんなもので舞い上がっちゃう,元気になって生きてける
二人の間の小さなヒミツ,周りの人は気づいてないの
(今何時?パーティはいつまでで)
(今何時?いつになったら終わるわけ?)

(補足)
* step out with ・・・ (人)そりが合わない

(余談)

歌詞を見る限りイヤな予感しかしませんが・・・。

0 件のコメント:

コメントを投稿