これは相手の名前なのでしょうか?ドミノ(Domino)というのは元々ラテン語で「主人」という意味の男の子の名前ですが,仮にTony Martinが主人公だとすると,1950年代にはちょっとした論争を巻き起こしたかもしれません。
Is it the second person's name? Domino is a boy's name originated from Latin meaning 'Lord' and 'Master'. So if it is, the second person is a male. If the singer Tony Martin represents the narrator, this song may sound a bit controversial in 1950s.
Domino (Tony Martin)
Domino, Domino
You're an angel that heaven has sent me
Domino, Domino
You're a devil designed to torment me
When your heart must know how I love you so
Tell me why, tell me why
Why do you make me cry, Domino?
Just one look in your eyes and I melt with desire
Just a touch of your hand and I burst into fire
And it scares me that tomorrow someone may take my place
Domino, Domino
Won't you tell me you'll never desert me?
Domino, Domino
If you stay I don't care how you hurt me
Fate has made you so
You can't change , I know
You can't change though you try
But then, neither can I Domino
Domino, Domino
Nothing matters if I have you
ドミノ,ドミノお前ときたら
天国からやって来た天使みたいな存在なのに
ああドミノ,お前ときたら
まるで悪魔になったみたいにこの俺を苦しめるんだ
こんなに想っていることくらいお前だってわかってるだろ?
なあ頼むよ教えてくれよ
なのにお前はどういう訳で俺を悲しませるんだよ?
その目をちょっと覗いただけで抑えられなっちゃうし
その手にちらっと触れただけでも体中が燃え上がる
だから怖くて仕方ないんだ,明日になったら別の誰かと取り換えられて捨てられそうで
ドミノ,ドミノ頼むから
俺のこと見捨てないって言ってくれ
ああドミノ
このまま一緒にいてくれるなら,酷い扱い受けたって,俺は全然平気だよ
お前って存在は運命の申し子だから
お前にどうこうできるわけない,それくらいわかっているし
たとえどんなに頑張ったって,なにひとつ変わりゃしないよ
けどそれは俺もそうだよ
ドミノ,ドミノ本当だよ
お前がそばにいてくれりゃ,他のことはどうでもいいよ
(余談)
勿論このドミノが神である可能性もないわけではありませんが,さすがに神を相手に「その目をちょっと覗いただけで抑えられなっちゃうし,その手にちらっと触れただけでも体中が燃え上がる」はどうかと思われるのでその可能性はさほど高くはないでしょう。
・・・真相が気になります。
0 件のコメント:
コメントを投稿