「パッと寝てすぐに別れて,ただそれの繰り返し12歳中学生の頃だって(Fuck and run, fuck and run, Even when I was twelve)」の下りは二度見してしまいました。「12歳」というのは10代のメタファーであって,実際に主人公がその年齢であるわけではないと思われます・・・ですよね?
I looked at the lines twice "Fuck and run, fuck and run, Even when I was twelve". The word 'twelve' is a metaphor for their teenage years not their real age ... I hope.
Fuck and Run (Liz Phair
)
[Verse 1]
I woke up alarmed
I didn't know where I was at first
Just that I woke up in your arms
And almost immediately I felt sorry
'Cause I didn't think this would happen again
No matter what I could do or say
Just that I didn't think this would happen again
With or without my best intentions
[Refrain]
And what ever happened to a boyfriend
The kind of guy who tries to win you over
And what ever happened to a boyfriend
The kind of guy who makes love cause he's in it
And I want a boyfriend
I want a boyfriend
I want all that stupid old shit
Like letters and sodas
Letters and sodas
[Verse 2]
You got up out of bed
You said you had a lot of work to do
But I heard the rest in your head
And almost immediately I felt sorry
Cause I didn't think this would happen again
No matter what I could do or say
Just that I didn't think this would happen again
With or without my best intentions
[Refrain]
And I want a boyfriend
I want a boyfriend
I want all that stupid old shit
Like letters and sodas
Letters and sodas
[Chorus]
I can feel it in my bones
I'm gonna spend another year alone
It's fuck and run, fuck and run
Even when I was seventeen
Fuck and run, fuck and run
Even when I was twelve
[Verse 3]
You almost felt bad
You said that I should call you up
But I knew much better than that
And almost immediately I felt sorry
'Cause I didn't think this would happen again
No matter what I could do or say
Just that I didn't think this would happen again
With or without my best intentions
[Chorus]
I can feel it in my bones
I'm gonna spend my whole life alone
It's fuck and run, fuck and run
Even when I was seventeen
Fuck and run, fuck and run
Even when I was twelve
[Verse 1]
ビックリして目が覚めたけど
最初はどこだかわからなかった
その人の腕の中に抱かれてて
気づいた瞬間後悔したよ
だってもうこんなこと二度としないと思ってたから
何をしようが何を言おうが
こんなこと二度としないと思ってたから
そのつもりでもそうそうじゃなくても*
[Refrain]
「カレシ」って存在は一体どこに消えたわけ?
振り向いてもらいたくって**必死に頑張るそういう人は
「カレシ」って存在は一体どこに消えたわけ?
好きで好きでたまらないからそれで相手と寝たがる人は
そういう「カレシ」が欲しいのよ
ああいうバカで古臭いそういうことがやりたいの
手紙を書いて送ったり
デートで炭酸飲んだりだとか
[Verse 2]
ベッドから
出てその人はこう言った,やることが山ほど残ってるんだって
だけど口には出さないで心で思っていることがこっちまで伝わってきて
気づいた瞬間後悔したよ
だってもうこんなこと二度としないと思ってたから
何をしようが何を言おうが
こんなこと二度としないと思ってたから
そのつもりでもそうそうじゃなくても
[Refrain]
アタシは「カレシ」が欲しいのよ
「カレシ」って存在が
ああいうバカで古臭いそういうことがやりたいの
手紙を書いて送ったり
デートで炭酸飲んだりだとか
[Chorus]
間違いないって気がするの***
また一年「カレシ」なしで過ごすんだって
パッと寝てすぐに別れて,ただそれの繰り返し
17歳高校生の頃だって
おんなじようなことしてた
12歳中学生の頃だって
[Verse 3]
その人もちょっと後悔してるみたいで
連絡くれって言って来たけど
真に受けるほどバカじゃない
気づいた瞬間後悔したよ
だってもうこんなこと二度としないと思ってたから
何をしようが何を言おうが
こんなこと二度としないと思ってたから
そのつもりでもそうそうじゃなくても
[Chorus]
間違いないって気がするの
また一年「カレシ」なしで過ごすんだって
パッと寝てすぐに別れて,ただそれの繰り返し
17歳高校生の頃だって
おんなじようなことしてた
12歳中学生の頃だって
(補足)
* with one's best intentions ・・・ よかれと思って
** win over ・・・ 説得する,口説き落とす
*** feel ... in one's bones ・・・ 直観する,肌で感じる,確かな予感がする
(余談)
90年代の曲なので「手紙」に説得力がありますが,2020年代の今日にあっては最早「手紙」を書くのは幼稚園児くらいのものではないでしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿