主人公がここで語っているのは間違いなくダンスのことであり,それ以外のものである可能性は全くありません。
What the narrator is talking about is DANCING, definitely. There is no way that they're referring to something else.
Push The Tempo (Sub Focus & Katy B)
[Verse 1]
Don't know what's coming over me
Did my head get lost in a memory?
Every time, I'm my own worst enemy
(Let's go, let's go, let's go, let's go)
Feel my whole body heightening
Now your eyes on me, yeah, you're wired in
Buckle up 'cause the night, gonna ride it
(Let's go, let's go, let's go, let's go)
[Chorus]
Get close
Don't know what you been told
But it's all mirrors and smoke
We should lose control
Just leave
All that pressure, get free
I got all that you need
Can you get on my speed?
Push the tempo
[Post-Chorus]
Push the tempo, push the tеmpo
Push the tempo, push the tempo
[Verse 2]
Don't know what's coming over me
Did my head get lost in a memory?
Every time, I'm my own worst enemy
(Let's go, let's go, let's go, let's go)
Feel the low end rebound, ricochet
Off the walls, through your chest, feel it penetrate
As it runs right through every vertebrae
(Let's go, let's go, let's go, let's go)
So pick up the pace, no, you can't be clutching
On to the brakes, better keep it running
I'm on a wave, baby, are you coming?
Let's go, let's go, let's go, let's go
[Chorus]
Get close
Don't know what you been told
It's all mirrors and smoke
We should lose control
Just leave
All that pressure, get free
I got all that you need
Can you get on my speed?
Push the tempo
[Post-Chorus]
Push the tempo, push the tempo
Push the tempo, push the tempo
[Verse 1]
一体頭がどうなったのか自分でもわからない
思い出に浸ってるだけ?
いつだって最悪の敵は自分自身なの
(さあほら行くよ)
体中が高まって
アンタの視線を感じてる,つながっているんだよ
シートベルト締めといて*,今夜はこれから飛ばすんだから
(さあほら行くよ)
[Chorus]
そばに来て
どんなウワサを聞かされてるかそんなのはわからないけど
そんなのみんなデタラメだから**
一緒にタガを外しましょ
とにかく忘れてしまうのよ
プレッシャーはひとつ残らず,それで自由になるんだよ
アンタの望むものなんてアタシにみんな揃ってる
このスピードについて来られる?
もっとテンポを上げて来て
[Post-Chorus]
もっと速くテンポを上げて
もっと速くテンポを上げて
[Verse 2]
一体頭がどうなったのか自分でもわからない
思い出に浸ってるだけ?
いつだって最悪の敵は自分自身なの
(さあほら行くよ)
感じるの,下の方が跳ね返る,跳ねて返ってよそ行って
壁に当たってアンタの胸の中を通って突き抜けて
背骨のひとつひとつの骨を通ってくるのが感じられるの
(さあほら行くよ)
だからペースについてきて,クラッチなんかは入れちゃダメ
ブレーキなんかかけないでそのまま走り続けるの
アタシは波にさらわれてんの,ベイビイアンタもそうじゃない?
(さあほら行くよ)
[Chorus]
そばに来て
どんなウワサを聞かされてるかそんなのはわからないけど
そんなのみんなデタラメだから
一緒にタガを外しましょ
とにかく忘れてしまうのよ
プレッシャーはひとつ残らず,それで自由になるんだよ
アンタの望むものなんてアタシにみんな揃ってる
このスピードについて来られる?
もっとテンポを上げて来て
[Post-Chorus]
もっと速くテンポを上げて
もっと速くテンポを上げて
(補足)
buckle up ・・・ シートベルトを着用する
mirrors and smoke ・・・ (奇術師の使う)巧妙なごまかし,トリック(smoke and mirrors)
(余談)
なのにどこからか「嘘つき」という声が聞こえてくるのはなぜなのでしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿