この曲はアニメーション映画「シュレック」で使われています。歌詞に登場する「アル・ジョルソン(Al Jolson)」はリトアニア生まれの歌手兼俳優で,音のついた最初の映画「ジャズ・シンガー(The Jazz Singer)」に主演しています。
This song is used in an animation film Shrek. A name 'Al Jolson' appearing in the lyrics refers to Lithuanian-born singer and actor who starred in The Jazz Singer, the first all-sound movie.
I'm On My Way (The Proclaimers)
I'm on my way from misery to happiness today
I'm on my way from misery to happiness today
I'm on my way to what I want from this world
And years from now you'll make it to the next world
And everything that you receive up yonder
Is what you gave to me the day I wandered
I took a right, I took a right turning yesterday
I took a right, I took a right turning yesterday
I took the road that brought me to your home town
I took the bus to streets that I could walk down
I walked the streets to find the one I'd looked for
I climbed the stair that led me to your front door
And now that I don't want for anything
I'd have Al Jolson sing "I'm sittin' on top of the world"
I'll do my best, I'll do my best to do the best I can
I'll do my best, I'll do my best to do the best I can
To keep my feet from jumping from the ground dear
To keep my heart from jumping through my mouth dear
To keep the past, the past and not the present
To try and learn when you teach me a lesson
And now that I don't want for anything
I'd have Al Jolson sing "I'm sittin' on top of the world"
I'm on my way from misery to happiness today
I'm on my way from misery to happiness today
I'm on my way to what I want from this world
And years from now you'll make it to the next world
And everything that you receive up yonder
Is what you gave to me the day I wandered
I'm on my way to what I want from this world
And years from now you'll make it to the next world
And everything that you receive up yonder
Is what you gave to me the day I wandered
I'm on my way
I'm on my way
I'm on my way
I'm on my way
I'm on my way
I'm on my way
惨めな人生だったからこれからは幸せを手に入れに行くんだよ
惨めな人生だったけどこれからはもう幸せがやってくる
世の中の欲しいものを俺はこれから手に入れるから
何年か先になったら次の世界にお前も行けて
そこでお前が受け取るものは
彷徨っていた頃にお前がくれたものなんだ
昨日向きを変えたけど
あの選択は間違ってない
お前の家のあるところまで行くって昨日決めたんだ
歩けるとこまでバスを使って
そこから歩いて人を探した
階段を上ったとこがお前の家で
もうこれだけで満足なんだ,他に足りないものはない
「この世界の天辺に今こうして座ってる」*って,アル・ジョルソンに歌わせる
一生懸命最高の結果が出るよう頑張るよ
一生懸命最高の結果が出るよう頑張るよ
地面から飛び上がらないようにもするし
口からハートが飛び出すようなことが起きないようにする
過去は過去のままにして,引きずらないようにして
お前から痛い目に遭わされたってそこから学ぶようにする
もうこれだけで満足で他に足りないものはないから
「この世界の天辺に今こうして座ってる」って,アル・ジョルソンに歌わせる
惨めな人生だったからこれからは幸せを手に入れに行くんだよ
惨めな人生だったけどこれからはもう幸せがやってくる
世の中の欲しいものを俺はこれから手に入れるから
何年か先になったら次の世界にお前も行けて
そこでお前が受け取るものは
彷徨っていた頃にお前がくれたものなんだ
世の中の欲しいものを俺はこれから手に入れるから
何年か先になったら次の世界にお前も行けて
そこでお前が受け取るものは
彷徨っていた頃にお前がくれたものなんだ
これからなんだ
これからだ
(補足)
* I'm sittin' on top of the world ・・・ Al Jolsonが歌っている曲
(余談)
なんとなく「新年の抱負(New Year's Resolution)」を思い出してしまいます。
0 件のコメント:
コメントを投稿