It's said a spaceman appearing in this song represents the archangel Gabriel who delivered the news of the birth of Jesus Christ to the people in Bethlehem.
A Spaceman Came Traveling (Chris De Burgh)
[Verse 1: Chris De Burgh]
A spaceman came travelling on his ship from afar
'Twas light years of time since his mission did start
And over a village he halted his craft
And it hung in the sky like a star, just like a star
He followed a light and came down to a shed
Where a mother and child were lying there on a bed
A bright light of silver shone round his head
And he had the face of an angel, and they were afraid
Then the stranger spoke, he said "Do not fear
I come from a planet a long way from here
And I bring a message for mankind to hear,"
And suddenly the sweetest music filled the air
[Chorus: Chris De Burgh]
And it went
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
Peace and goodwill to all men, and love for the child
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la la la la la
[Verse 2: Chris De Burgh]
This lovely music went trembling through the ground
And many were wakened on hearing that sound
And travellers on the road, the village they found
By the light of that ship in the sky, which shone all round
And just before dawn at the paling of the sky
The stranger returned and said "Now I must fly
When two thousand years of your time has gone by
This song will begin once again, to a baby's cry"
[Chorus 2: Chris De Burgh]
And it was
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
Peace and goodwill to all men, and love for the child
Oh the whole world is waiting
La la la la la la la la la la la
Waiting to hear the song again
La la la la la la la la
There are thousands standing on the edge of the world (La la la la la la la la)
And a star is moving somewhere
[Verse 1: Chris De Burgh]
遥か遠いところから宇宙船に乗り込んで飛行士がやって来た
使命を帯びたその旅が始まったのはずいぶん昔,何光年も前のこと
灯りの見える方に向かってそいつが小屋まで来てみると
母親と子どもがベッドで横になってた
子どもの頭の周りには銀色の眩しい光が差していて
天使みたいな顔してたけど,2人とも怯えてたから
飛行士はこう言ったんだ「怖がらないで大丈夫
ずっと遠いとこにある星からはるばるやって来た
人間に伝えておきたいことがある」って
そう言うと突然に素晴らしい音楽がそこらじゅうで鳴りだした
[Chorus: Chris De Burgh]
こんな風に
ララララララララララララ
ラララララララララ
ララララララララララララ
平和と善意をすべての人に,そしてその子どもに愛を
ララララララララララララ
ラララララララララ
ララララララララララララAnd it went
[Verse 2: Chris De Burgh]
このステキな音楽が大地を震わせ広がって
その音を耳にしてたくさんの人が目を覚まされた
そして道行く旅人にその村が目に留まる
夜空に浮かぶ宇宙船,その光が反射して辺り一面照らしてたから
だんだんと青白く空が明るくなってきて夜が明ける直前に
飛行士はこう言って戻って行った「そろそろまた出発だ
この先2000年経って
ひとりの子どもが生まれたら,この歌がまた流れて来るはずだ」 って
[Chorus 2: Chris De Burgh]
こんな風に
ララララララララララララ
ラララララララララ
ララララララララララララ
平和と善意をすべての人に,そしてその子どもに愛を
世界中が待っている
ララララララララララララ
この歌をもう一度聞きたくて
ラララララララララ
この世界の端っこに沢山の人がいて(ラララララララララ)
星がどこかで動いてる
(余談)
A spaceman came travelling on his ship from afar
'Twas light years of time since his mission did start
And over a village he halted his craft
And it hung in the sky like a star, just like a star
He followed a light and came down to a shed
Where a mother and child were lying there on a bed
A bright light of silver shone round his head
And he had the face of an angel, and they were afraid
Then the stranger spoke, he said "Do not fear
I come from a planet a long way from here
And I bring a message for mankind to hear,"
And suddenly the sweetest music filled the air
[Chorus: Chris De Burgh]
And it went
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
Peace and goodwill to all men, and love for the child
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la la la la la
[Verse 2: Chris De Burgh]
This lovely music went trembling through the ground
And many were wakened on hearing that sound
And travellers on the road, the village they found
By the light of that ship in the sky, which shone all round
And just before dawn at the paling of the sky
The stranger returned and said "Now I must fly
When two thousand years of your time has gone by
This song will begin once again, to a baby's cry"
[Chorus 2: Chris De Burgh]
And it was
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
Peace and goodwill to all men, and love for the child
Oh the whole world is waiting
La la la la la la la la la la la
Waiting to hear the song again
La la la la la la la la
There are thousands standing on the edge of the world (La la la la la la la la)
And a star is moving somewhere
[Verse 1: Chris De Burgh]
遥か遠いところから宇宙船に乗り込んで飛行士がやって来た
使命を帯びたその旅が始まったのはずいぶん昔,何光年も前のこと
灯りの見える方に向かってそいつが小屋まで来てみると
母親と子どもがベッドで横になってた
子どもの頭の周りには銀色の眩しい光が差していて
天使みたいな顔してたけど,2人とも怯えてたから
飛行士はこう言ったんだ「怖がらないで大丈夫
ずっと遠いとこにある星からはるばるやって来た
人間に伝えておきたいことがある」って
そう言うと突然に素晴らしい音楽がそこらじゅうで鳴りだした
[Chorus: Chris De Burgh]
こんな風に
ララララララララララララ
ラララララララララ
ララララララララララララ
平和と善意をすべての人に,そしてその子どもに愛を
ララララララララララララ
ラララララララララ
ララララララララララララAnd it went
[Verse 2: Chris De Burgh]
このステキな音楽が大地を震わせ広がって
その音を耳にしてたくさんの人が目を覚まされた
そして道行く旅人にその村が目に留まる
夜空に浮かぶ宇宙船,その光が反射して辺り一面照らしてたから
だんだんと青白く空が明るくなってきて夜が明ける直前に
飛行士はこう言って戻って行った「そろそろまた出発だ
この先2000年経って
ひとりの子どもが生まれたら,この歌がまた流れて来るはずだ」 って
[Chorus 2: Chris De Burgh]
こんな風に
ララララララララララララ
ラララララララララ
ララララララララララララ
平和と善意をすべての人に,そしてその子どもに愛を
世界中が待っている
ララララララララララララ
この歌をもう一度聞きたくて
ラララララララララ
この世界の端っこに沢山の人がいて(ラララララララララ)
星がどこかで動いてる
(余談)
重箱の隅をつつくようで心苦しいのですが,光年は「時間」ではなく「距離」の単位です。
0 件のコメント:
コメントを投稿