Saturday, August 16, 2025

Sapphire エド・シーラン (Ed Sheeran)

サファイアはこの曲に登場する相手のような非常に珍しく素晴らしい人間を表すメタファーです。
Sapphire is a metaphor for a beautiful and rare character like the second person in this song.  
Sapphire  (Ed Sheeran)


[Verse 1: Ed Sheeran]
You're glowing
You colour and fracture the light
You can't help but shine
And I know that
You carry the world on your back
But look at you tonight

[Pre-Chorus: Ed Sheeran]
The lights, your face, your eyes
Exploding like fireworks in the sky
Sapphire

[Chorus: Ed Sheeran]
Touching on your body while you're pushing on me
Don't you end the party, I could do this all week
We'll be dancing till the morning, go to bed, we won't sleep
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Touching on your body while you're pushing on me
Don't you end the party, I could do this all week
We'll be dancing till the morning, go to bed, we won't sleep
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

[Verse 2: Ed Sheeran]
Look what we found, Karma reached out
Into our hearts and pulled us to our feet now
You know, the truth is we could disappear
Anywhere, as long as I got you there
When the sun dies, till the day shines
When I'm with you, there's not enough time
You are my spring flower, watching you bloom, wow
We are surrounded, but I can only see

[Pre-Chorus: Ed Sheeran]
The lights, your face, your eyes
Exploding like fireworks in the sky
Sapphire

[Chorus: Ed Sheeran]
Touching on your body while you're pushing on me
Don't you end the party, I could do this all week
We'll be dancing till the morning, go to bed, we won't sleep
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Touching on your body while you're pushing on me
Don't you end the party, I could do this all week
We'll be dancing till the morning, go to bed, we won't sleep
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)

[Bridge: Arijit Singh, Ed Sheeran, Both]
(मेहरूनी दो नैन लुभाए)
(चाँदनी चम-चम चमकाए) You're glowing
(ਨੂਰ ਦਾ ਮੈਨੂੰ ਘੁੱਟ ਪਿਲਾਏ)
(ਜਿੰਦੜੀ ਬਣ ਜਾਏ)
You're glowing (ਅੰਬਰਾਂ ਦੀ ਤੂੰ ਝਾਲਰ ਪਾਏ)
You colour and fracture the light (ਬਦਲ਼ਾਂ ਦੇ ਲੱਠੇ ਸੂਟ ਬਣਾਏ)
But look at you tonight (ਕਿਰਣਾਂ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਛਡਾਏ)
(ਮੋਰਣੀ ਬਣ ਜਾਏ) Sapphire
ਪਲਕਾਂ ਉਠਾਵਤੇ ਹਨੇਰੇ ਘਟਦੇ
ਉਂਗਲਾ’ਚ ਪਾਕੇ ਤੂੰ ਧਨਕ ਫਿਰਦੀ
ਕਿਵੇਂ ਰੱਬ ਨੇ ਦੋ ਨੈਣਾਂ ਉੱਤੇ ਨੀਲਮ ਜੜੇ?
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)

[Chorus: Ed Sheeran]
Touching on your body while you're pushing on me
Don't you end the party, I could do this all week
We'll be dancing till the morning, go to bed, we won't sleep
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Touching on your body while you're pushing on me (The lights, your face, your eyes)
Don't you end the party, I could do this all week (Exploding)
We'll be dancing till the morning, go to bed, we won't sleep (Like fireworks in the sky)
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Touching on your body while you're pushing on me (The lights, your face, your eyes)
Don't you end the party, I could do this all week (Exploding)
We'll be dancing till the morning, go to bed, we won't sleep (Like fireworks in the sky)
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)

[Outro: Ed Sheeran]
The lights, your face, your eyes
Exploding like fireworks in the sky
Sapphire

[Verse 1: Ed Sheeran]
そうやってお前は光を放ってる
お前がいると光にも色がついてバラバラになる
どうやったって輝いちゃうよ
ただ俺は知ってんだ
本当はすごい苦労をしてるって
けど今夜のお前ときたら

[Pre-Chorus: Ed Sheeran]
その表情にも瞳にもキラキラ光が宿ってて
空を彩る花火みたいに輝く光が炸裂してる
まるでサファイア見てるみたいだ

[Chorus: Ed Sheeran]
お前が上にいる間その体に触れてみる
パーティは止めないでくれ,今週ずっと続けてもいい
朝まで一緒にダンスして,ベッドに行っても寝るもんか
星みたいに輝いている*(サファイアみたい)
お前が上にいる間その体に触れてみる
パーティは止めないでくれ,今週ずっと続けてもいい
朝まで一緒にダンスして,ベッドに行っても寝るもんか
星みたいに輝いている(サファイアみたい)

[Verse 2: Ed Sheeran]
こうなるなんてスゴイよな,運命がやってきて
ふたりの心の中に入って,立ち上がらせてくれたんだ
なんなら一緒に姿を消そう
行先なんてどこでもいいや,お前が一緒にいてくれるなら
日が暮れて,太陽がまた次に顔を出すまで
一緒だといくら時間があったって全然それじゃ足りないよ
まるで春の花みたい,目の前で咲いていく
周りは人でいっぱいなのに,お前のことしか見えないよ

[Pre-Chorus: Ed Sheeran]
その表情にも瞳にもキラキラ光が宿ってて
空を彩る花火みたいに輝く光が炸裂してる
まるでサファイア見てるみたいだ

[Chorus: Ed Sheeran]
お前が上にいる間その体に触れてみる
パーティは止めないでくれ,今週ずっと続けてもいい
朝まで一緒にダンスして,ベッドに行っても寝るもんか
星みたいに輝いている(サファイアみたい)
お前が上にいる間その体に触れてみる
パーティは止めないでくれ,今週ずっと続けてもいい
朝まで一緒にダンスして,ベッドに行っても寝るもんか
星みたいに輝いている(サファイアみたい)

[Bridge: Arijit Singh, Ed Sheeran, Both]
(ステキな目をしたかわいい子)
(夜空に浮かぶ月とおなじでキラキラと輝いている)**そうやってお前は光を放ってる
(その輝きのおこぼれがこっちにも沁みてきて)
(人生がそれですっかり決まってく)***
そうやってお前は光を放ってる(琥珀色の端のところが)****
お前がいると光にも色がついてバラバラになる(雲でスーツを作ってて)*****
けど今夜のお前ときたら(太陽の光に色を添えている)*6)
(まるでクジャクみたいにだよ)*7) まるでサファイア見てるみたいだ
  まつげを上げてこっちを見ると,暗闇も消えてって
その指先に虹を宿してそこらを動き回ってる
神様はどうやってその両目にサファイアを埋め込んでいたんだろ?
星みたいに輝いている(まるでサファイア見てるみたいだ)

[Chorus: Ed Sheeran]
お前が上にいる間その体に触れてみる
パーティは止めないでくれ,今週ずっと続けてもいい
朝まで一緒にダンスして,ベッドに行っても寝るもんか
星みたいに輝いている(サファイアみたい)
お前が上にいる間その体に触れてみる(溢れる光とお前の顔とそのふたつの瞳から)
折角のパーティを終わりにするのはイヤなんだ,今週ずっと続けてもいい(輝く光が炸裂してる)
朝まで一緒にダンスして,ベッドに行っても寝るもんか(空を彩る花火みたいに)
星みたいに輝いている(サファイアみたい)
お前が上にいる間その体に触れてみる(溢れる光とお前の顔とそのふたつの瞳から)
折角のパーティを終わりにするのはイヤなんだ,今週ずっと続けてもいい(輝く光が炸裂してる)
朝まで一緒にダンスして,ベッドに行っても寝るもんか(空を彩る花火みたいに)
星みたいに輝いている(サファイアみたい)

[Outro: Ed Sheeran]
その表情にも瞳にもキラキラ光が宿ってて
空を彩る花火みたいに輝く光が炸裂してる
まるでサファイア見てるみたいだ

(補足)
* ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ ・・・ shining brightly like the stars
** मेहरूनी दो नैन लुभाए, चाँदनी चम-चम चमकाए  ・・・ the beloved with two enchanting eyes,she shines like sparkling moonlight
*** ਨੂਰ ਦਾ ਮੈਨੂੰ ਘੁੱਟ ਪਿਲਾਏ, ਜਿੰਦੜੀ ਬਣ ਜਾਏ ・・・ she gives me sips of your radiance, and it sets my whole life
**** ਪਲਕਾਂ ਉਠਾਵਤੇ ਹਨੇਰੇ ਘਟਦੇ ・・・ You find fringes of amber
***** ਉਂਗਲਾ’ਚ ਪਾਕੇ ਤੂੰ ਧਨਕ ਫਿਰਦੀ ・・・ 
made suits out of clouds
*6) ਕਿਵੇਂ ਰੱਬ ਨੇ ਦੋ ਨੈਣਾਂ ਉੱਤੇ ਨੀਲਮ ਜੜੇ? ・・・ distribute colors to the rays
*7) ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ ・・・ become a peacock

(余談)

たとえAIであっても単語をどの言語のどの単語かを同定するのは容易ではないようで,DeepLにこのヒンディー語の下りを入力したところ「日本語」と出てしまいました。

それはともかく,このヴィデオを見て思ったのですがEd Sheeranの鼻・・・いわゆる「鼻めがね」の鼻ですよね?

No comments:

Post a Comment