2016年11月14日月曜日

All We Know ザ・チェインスモーカーズ (The Chainsmokers ft. Phoebe Ryan)

それが金銭であれ,時間であれ,努力であれ,愛であれ,何かに入れ込み過ぎてしまうと,それをなかなかすっかり諦められなくなるものです。そこで普通はあれは価値があったと納得するわけですが,それが必ずしも正しいとは限らず,実際には無駄だったことも少なくありません。
Money, time, effort or love, whatever it may be, we find it hard to give it up altogether when we have invested it into something too much.  So we usually convince ourselves it's worth spending but actually we are not always right.  Sometimes we did waste.
All We Know  (The Chainsmokers ft. Phoebe Ryan)

[Verse 1: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
Fighting flames with fire
Hang onto burning wires
We don’t care anymore
Are we fading lovers?
We keep wasting colors
Maybe we should let this go

[Pre-Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
We’re falling apart, still we hold together
We’ve passed the end, so we chase forever
’Cause this is all we know
This feeling’s all we know
[Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
I’ll ride my bike up to the road
Down the streets right through the city
I’ll go everywhere you go
From Chicago to the coast
You tell me, “Hit this and let’s go
Blow the smoke right through the window”
’Cause this is all we know

[Post-Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
’Cause this is all we know
’Cause this is all we know
’Cause this is all we know

[Verse 2: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
Never face each other
One bed, different covers
We don’t care anymore
Two hearts still beating
On with different rhythms
Maybe we should let this go

[Pre-Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
We’re falling apart, still we hold together
We’ve passed the end, so we chase forever
’Cause this is all we know
This feeling’s all we know

[Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
I’ll ride my bike up to the road
Down the streets right through the city
I’ll go everywhere you go
From Chicago to the coast
You tell me, “Hit this and let’s go
Blow the smoke right through the window”
’Cause this is all we know

[Post-Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
’Cause this is all we know
’Cause this is all we know
’Cause this is all we know

[Verse 1: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
まるで火で,炎を消そうとするように,火に油を注いでは
ヤケドしそうに熱くなってる,ワイヤーにしがみついている
お互いにもう諦めて,投げやりになっている
このままでダメになっていくのかな?
無駄な努力をしてるだけなら
諦めた方がいいのかも

[Pre-Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
このままじゃダメになりそうなんだけど,それでもお互い頑張っている
ゴール地点は越えたから,いつまでもずっと追っかける
お互いにわかってるのはこれだけだから
この気持ちしかわからないから

[Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
自転車で道に出て
通り沿いに下って行って町を走り抜けるんだ
どこへだってついてくよ
海のないシカゴから海沿いのところまで
「これやって出発だ
煙は窓から吐き出せよ」そう言って
お互いにわかってるのはそれだけだから

[Post-Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
わかってるのはこれだけで
それくらいしかわからないから
わかっているのはそれだけだから

[Verse 2: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
お互いに向き合えなくて
同じベッドに寝ていても,別のカヴァーで眠ってる
お互いにもう諦めて,投げやりになっていて
息だけはまだしてるけど
ハートのリズムがズレていて,違う世界が見えているなら
諦めた方がいいのかも

[Pre-Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
このままじゃダメになりそうなんだけど,それでもお互い頑張っている
ゴール地点は越えたから,いつまでもずっと追っかける
お互いにわかってるのはこれだけだから
この気持ちしかわからないから

[Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
自転車で道に出て
通り沿いに下って行って町を走り抜けるんだ
どこへだってついてくよ
海のないシカゴから海沿いのところまで
「これやって出発だ
煙は窓から吐き出せよ」そう言って
お互いにわかってるのはそれだけだから

[Post-Chorus: Phoebe Ryan & Andrew Taggart]
わかってるのはこれだけで
それくらいしかわからないから
わかっているのはそれだけだから

(余談)

主人公には申し訳ないのですが,このケース,あまり望みはないと思われます。

それはともかく,バイク (bike)がオートバイ(moter cycle)ではなく,自転車 (bicycle)のことだと知った時は意外に思ったのですが,考えてみれば,「オートバイ」という日本語を短縮した「バイク」の方がそもそも間違っているわけですね。

0 件のコメント:

コメントを投稿