ラベル ダンス の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル ダンス の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026年6月10日水曜日

Free Your Mind プロスパ・アンド・クルーニー (Prospa & Cloonee)

この曲を聞いてなぜかローマのサンタ・マリア・デッラ・ヴィットリア教会の聖堂にある「聖テレジアの法悦」という有名な彫刻を思い出しました。
Somehow this song reminds me of a famous statue called The Ecstacy of St. Theresa in  the Cornaro Chapel of the church of Santa Maria della Vittoria in Rome.  
Free Your Mind  (Prospa & Cloonee)


[Intro]
My love is what you'll find, find
H-hey, oh

[Verse 1]
(Oh, how I love you) Ooh-ooh
(You mean so much to me) You mean so much to me
(Oh, how I love you ) I love you
(This feeling runs so deep) So deep

[Build]
I want you, baby, to take a trip with me
To share the joys of ecstasy
Let's reach the point of no return
Just free your mind

[Drop]
My love is what you'll find, find
Find, find
H-hey, oh, h-hey

[Verse 2]
Feels so good when I'm in your arms, hey
Is it really real? This love I feel, it's never ever been so strong
It's that special something I felt day after day
It's got me so inspired, so for you these words, I'll sing, woah

[Build]
There's no single reason
For thе way I feel about your love
Feel about your love, feel about your love
Feel about your lovе, feel about your love
Feel about your love, feel about your love
Feel about your love— (Woo)

[Drop]
Just free your mind
My love is what you'll find, find
My love is what you'll find, find

[Intro]
この気持ちにきっと気がつく
そうだって

[Verse 1]
(どんなに大事に思っているか)
(本当に大事な存在なんだ)本当に大切なんだ
(どんなに大事に思っているか)大事にしてる
(この気持ち心の奥から湧いてくるから)本当に深いところから

[Build]
好きなんだ,ふたり一緒に旅立って
ものすごい快感を感じる幸せ分け合おう
もう元には戻れないそんなとこまで行っちゃって
心をすっかり解き放つんだ

[Drop]
この気持ちにきっと気がつく
わかってくるよ
そうだって

[Verse 2]
その腕に抱かれていると本当に気分がよくて
これって本当のことなわけ?ここまでの強い想いは今まで感じたことがないのに
今は毎日感じてる特別なものなんだ
お蔭で本当にやる気になって,こんな言葉を歌にして歌ってあげたくなるんだよ

[Build]
これって理由がなくたって
その気持ちは伝わってくる
大切にしてくれてるってその気持ち
思いやりが伝わって
大切にしてくれてるってその気持ち
思いやりが伝わって
その気持ちが伝わってくる

[Drop]
心をすっかり解き放ったら
この気持ちにきっと気がつく
この気持ちがわかるはず

(余談)

無論ここで述べられている「love」は崇高な神の愛などではなくおそらくもっと身近な恋愛感情や物理的な性愛であると思われますが,それを敢えて「神の愛」と考えても問題なく意味が通るところに「愛」というものの本質があるような気もします。

2026年6月6日土曜日

Homewrecker ソンバー (Sombr)

この曲を聞くと歌詞に「頼むから,あの人を面白半分に誘ったりしないで(Please don't take him just because you can)」という下りのあるドリー・パートンのジョリーンを何故か思い出します。
Somehow this song reminds me of Dolly Parton's Jolene which has a line like, "Please don't take him just because you can". 
Homewrecker  (Sombr)


[Verse 1]
You hit like a drunk cigarette
The feelin' amplified
By sayin' things we never meant, oh, yeah
You leave me filled with regret
At the end of the night
I always find myself wonderin' why, oh, yeah

[Pre-Chorus]
Do you got plans for life?
'Cause I don't wanna just romance tonight
I wanna see you in another light, oh, yeah
With rhythm, there is rhyme
With you, there always can be I
I wanna see you in another light, ooh

[Chorus]
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a homewrecker
I just know I can be better, bе better, be bеtter
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better

[Verse 2]
We sit on the fire escape
We talk and talk 'til dawn
I open up to you about my wrongs, oh, yeah
Then we lay and contemplate
Just one more round of love
Before you go home to another one

[Pre-Chorus]
Do you got plans for life?
'Cause I don't wanna just romance tonight
I wanna see you in another light, oh, yeah
With rhythm, there is rhyme
With you, there always can be I
I wanna see you in another light, ooh

[Chorus]
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a homewrecker
I just know I can be better, be better, be better
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better

[Bridge]
I don't wanna be how you formulate opinions on astrology, oh no
Or to say we made peace
And then your friends don't even wanna talk to me, no more, no more
I wanna kiss you on the bed and on the floor
When I'm poor, when I'm bored
I am yours, I am yours, I am yours

[Chorus]
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a homewrecker
I just know I can be better, be better, be better
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better

[Chorus]
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a homewrecker
I just know I can be better, be better, be better
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better

[Verse 1]
酔ったときのタバコみたいにお前ってヤツはやたらに効いた
気持ちがどんどん盛り上がる
本気でもないくせにお互いに言い合ってると,そうなんだ
お前といると後悔ばかり
夜明けの頃は
いつだって「なんでだよ?」って思ってる,本当だよ

[Pre-Chorus]
人生この先どうしたいとかそんな風に考えてるか?
今夜限りにしたくないから
違うお前を見たいんだ,本当だよ
リズムがあるとこ韻がある
だからお前がいるとこにゃ俺がいてもいいんじゃないか?
違うお前を見たいんだ

[Chorus]
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツ*にもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって

[Verse 2]
外の非常階段にふたり一緒に腰かけて
延々と夜が明けるまで話すんだ
自分のやった悪いことでもみんなお前に打ち明ける,本当だよ
それから一緒に寝転んで一緒にじっくり考えて
そのあと一回セックスしたら
誰かの待っている家にお前は帰っていくんだよ

[Pre-Chorus]
人生この先どうしたいとかそんな風に考えてるか?
今夜限りにしたくないから
違うお前を見たいんだ,本当だよ
リズムがあるとこ韻がある
だからお前がいるとこにゃ俺がいてもいいんじゃないか?
違うお前を見たいんだ

[Chorus]
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって 

[Bridge]
お前から星占いで決められるそんなヤツにはなりたくないし
折り合いがついてるなんて言っときながら
途端にお前の仲間からほぼ無視されるようになるとか,そんなのはイヤなんだ
ベッドでも床の上でもお前にキスをしていたい
金はないし退屈だけど
俺にはお前だけだから

[Chorus]
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって 

[Chorus]
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって 

(補足)
* homewrecker ・・・ 家庭を壊す存在(愛人など)

(余談)

この主人公は自分がいわゆる「homewrecker」の立場にあると思い,そういう存在にはなりたくないと思っているのでしょうが,相手にとってはそんなつもりは毛頭なく,実はリードで述べたJoleneに弄ばれる「あの人」に過ぎないのかもしれません。

・・・が,仮にそうだとしても,いやむしろそうだとすると余計にそのことに気づかない方が主人公は幸せであるように思われます。

2026年6月2日火曜日

Talk To You アナザー (ANOTR ft. 54 Ultra)

誰かが「ちょっと話をさせてくれ」と言ってきたらそれはその人の話を聞いてくれという意味であって意見を聞いているわけではありません。
When someone says, "Let me talk to you," they're asking you to listen to what they say not aking for your opinion.
Talk To You  (ANOTR ft. 54 Ultra)


[Chorus]
Let me take you higher, so I can show you love
It's a place where I am, but it's for both us
Let's set the world on fire, ooh, you can't get enough
You got me burning up
Let me take you higher, so I can show you love
It's a place where I am, but it's for both us
Let's set the world on fire, ooh, you can't get enough
You got me burning up

[Post-Chorus]
Let me take you higher

[Verse]
Let me talk to you
Show you what love can do
I wanna see you move
I know you can feel it too
Let me talk to you
Show you what love can do
I wanna see you move
I know you can feel it too
Lеt me talk to you
Show you what love can do
I wanna see you move

[Chorus]
Let me take you higher, so I can show you love
It's a place where I am, but it's for both us
Let's set the world on fire, ooh, you can't get enough
You got me burning up
Let me take you higher, so I can show you love
It's a place where I am, but it's for both us
Let's set the world on fire, ooh, you can't get enough
You got me burning up

[Post-Chorus]
You got me burning up
You got me burning up

[Chorus]
今よりももっとハイにしてやるよ,そしたら恋っていうものをお前に教えてやれるから
ここにはただいるだけだけど,この場所はふたりのためにあるんだよ
世の中を燃え上がらせてやるんだよ,これでいいとか思えない,もっともっとと思うはず
お前といると燃えてくる
今よりももっとハイにしてやるよ,そしたら恋っていうものをお前に教えてやれるから
ここにはただいるだけだけど,この場所はふたりのためにあるんだよ
世の中を燃え上がらせてやるんだよ,これでいいとか思えない,もっともっとと思うはず
お前といると燃えてくる

[Post-Chorus]
今よりももっとハイにしてやるよ

[Verse]
ちょっと話をさせてくれ
好きになったらどうなるかそれをお前に教えてやるよ
ちょっと動いてみてくれよ
お前にもわかるだろ?
ちょっと話をさせてくれ
好きになったらどうなるかそれをお前に教えてやるよ
ちょっと動いてみてくれよ
お前にもわかるだろ?
ちょっと話をさせてくれ
好きになったらどうなるかそれをお前に教えてやるよ
ちょっと動いてみてくれよ
お前にもわかるだろ?

[Chorus]
今よりももっとハイにしてやるよ,そしたら恋っていうものをお前に教えてやれるから
ここにはただいるだけだけど,この場所はふたりのためにあるんだよ
世の中を燃え上がらせてやるんだよ,これでいいとか思えない,もっともっとと思うはず
お前といると燃えてくる
今よりももっとハイにしてやるよ,そしたら恋っていうものをお前に教えてやれるから
ここにはただいるだけだけど,この場所はふたりのためにあるんだよ
世の中を燃え上がらせてやるんだよ,これでいいとか思えない,もっともっとと思うはず
お前といると燃えてくる

[Post-Chorus]
お前といると燃えてくる
お前といると燃えてくる

(余談) 

・・・知らんがな。

2026年5月21日木曜日

Bangaranga ダーラ (DARA)

「バンガランガって何?」とお考えでしょうか?私も疑問です。アーティストのDARAはこの言葉について特に何の定義もせず,ただブルガリアのKukeriというものから着想を得たと語っています。このKukeriというのは凝った衣装を着けたブルガリア男性のことで,悪霊を祓おうとする伝統的な儀式でそういった衣装を身に着けているようです。
Are you wondering what 'Bangaranga' means?  I'm wondering too.  Although DARA hasn't given any specific definition of it, she said she was inspired by the Bulgarian Kukeri which are elaborately costumed Bulgarian men.  They perform traditional rituals to scare away evil spirits.
Bangaranga  (DARA)


[Intro]
Come alive
Surrender to the blindin' lights
No one's gonna sleep tonight
Welcome to the riot

[Pre-Chorus]
Come alive
Surrender to the blindin' lights
No one's gonna sleep tonight
Welcome to the riot (I, I, I, I)

[Chorus]
(I'm the bangarang—) Bangaranga, bangaranga, bangaranga
(I'm the bangarang—) Bangaranga, bangaranga, bangaranga
(I'm the bangarang—) Blindin' lights
Welcome to the riot (I, I, I, I)
I'm the bangarang—

[Drop]
(I know) I'm the bangarang—

[Verse 1]
I'm an angel, I'm a demon, I'm a psycho for no reason
I'm a mover, I'm a teaser, I don't follow, I'm the leader
Let me hype ya, hype ya up, let me hype ya up
I'ma, I'ma let you get so hooked, I'ma leave you shook

[Pre-Chorus]
Come alive
Surrender to the blindin' lights
No one's gonna sleep tonight
Welcome to the riot (I, I, I, I)

[Chorus]
(I'm the bangarang—) Bangaranga, bangaranga, bangaranga
(I'm the bangarang—) Bangaranga, bangaranga, bangaranga
(I'm the bangarang—) Blindin' lights
Welcome to the riot (I, I, I, I)
I'm the bangarang—

[Drop]
(Bangaranga, bangaranga, bangaranga, I'm the bangarang—)
(Bangaranga, bangaranga, bangaranga) I'm the bangarang—
(Bangaranga, bangaranga, bangaranga, I'm the bangarang—)
(Bangaranga, bangaranga, bangaranga; I know) I'm the bangarang—

[Verse 2]
Close to the edge, I can feel it inside
Bodies on bodies and sparks 'bout to fly
Yeah, I, I
I'm 'bout to lose my mind, mind

[Chorus]
(I'm the bangarang—) Bangaranga, bangaranga, bangaranga
(I'm the bangarang—) Bangaranga, bangaranga, bangaranga
(I'm the bangarang—, bangaranga, bangaranga, bangaranga) Blindin' lights
(I'm the bangarang—, bangaranga, bangaranga, bangaranga) Welcome to the riot (I, I, I, I)

[Bridge]
I'm a rebel (Rebel), I'm a danger (Danger)
I'm a mover (Mover) for freedom
Let me light you, light you up, let me light you up
Come on, let me pull you in so deep, I'm gon' leave you weak
(I know) I'm the bangarang—

[Outro]
(Bangaranga, bangaranga, bangaranga; oh)
(Bangaranga, bangaranga, bangaranga) I'm the bangarang—
(Bangaranga, bangaranga, bangaranga, I'm the bangarang—; oh)
(Bangaranga, bangaranga) I'm the bangarang— (Ooh)

[Intro]
元気出してよ
目も眩む光を浴びてひれ伏すの
今夜は誰も眠らない
よく来たね,これから「祭り」が始まるよ

[Pre-Chorus]
元気出してよ
目も眩む光を浴びてひれ伏すの
今夜は誰も眠らない
よく来たね,これから「祭り」が始まるよ(このアタシはアタシはね)

[Chorus]
(このアタシがバンガラン・・・)バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ
(このアタシがバンガラン・・・)バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ
(このアタシがバンガラン・・・)目も眩む光を浴びて
よく来たね,これから「祭り」が始まるの
このアタシがバンガラン・・・

[Drop]
(わかってる)このアタシがバンガラン・・・

[Verse 1]
天使だけど悪魔なの,わけもないのにおかしくなるし
いつだって動き続けて,おあずけばっかり食らわせてんの,人の後は追わないよ,このアタシがリーダーで人を引っ張る方だから
煽って元気にしてあげる
ガッチリと捕まえて,ショックで唖然とさせたげる

[Pre-Chorus]
元気出してよ
目も眩む光を浴びてひれ伏すの
今夜は誰も眠らない
よく来たね,これから「祭り」が始まるよ(このアタシはアタシはね)

[Chorus]
(このアタシがバンガラン・・・)バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ
(このアタシがバンガラン・・・)バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ
(このアタシがバンガラン・・・)目も眩む光を浴びて
よく来たね,これから「祭り」が始まるの
このアタシがバンガラン・・・

[Drop]
(バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ,このアタシがバンガラン・・・)
(バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ)このアタシがバンガラン・・・
(バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ,このアタシがバンガラン・・・)
(バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ;わかってる)このアタシがバンガラン・・・

[Verse 2]
ギリギリまで来てるって,体の中でわかるんだ
体と体が重なって,今にも火花が飛びそうで
そうなんだ,それでアタシは
このままどうにかなっちゃいそうで・・・

[Chorus]
(このアタシがバンガラン・・・)バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ
(このアタシがバンガラン・・・)バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ
(このアタシがバンガラン・・・)目も眩む光を浴びて
よく来たね,これから「祭り」が始まるの

[Bridge]
言うこと聞かない(はねっかえりで)アブナイヤツで(キケンなの)
自由に向かって突き進む(進んでく)
アンタを元気にしてあげる
さあ来て,奥まで引っ張って,抵抗できなくしてあげる
(わかってる)このアタシがバンガラン・・・

[Outro]
(バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ)
(バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ)このアタシがバンガラン・・・
(バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ)このアタシがバンガラン・・・
(バンガランガ大騒ぎ,バンガランガ「祭り」だよ)このアタシがバンガラン・・・

(補足)
* hype up ・・・ (観客などを)あおる,誇大広告などをする

(余談)

この曲は2026年のEurovision Song Contestでブルガリアに史上初の優勝をもたらしました。タイトルの「バンガランガ」の意味はいまだに不明ですが,むしろわからないだけに圧倒されてしまいます。

2026年5月17日日曜日

Save Me Tonight ジェニファー・ロペス・アンド・デイヴィッド・ゲッタ (Jeniffer Lopez & David Guetta)

下のミュージック・ヴィデオを見て,まるで同窓会に招かれているような気分になりました。観客の顔を見ていると,ファンがJLOと一緒に年を取っていることがわかります。
Watching the music video below, I felt like being invited to a class reunion.  Faces in the crowd tell that they have grown up with JLO together.
Save Me Tonight  (Jeniffer Lopez & David Guetta)


[Chorus]
Don't know if it last forever, but it's now or never
You could sa-a-ave me tonight
Don't know where your touch could take me, but it feels like maybe
You could sa-a-ave me tonight

[Verse 1]
I'm looking for something that makes me feel something
That I can't ignore (Oh)
I'm chasing the lightning, centrifugal timing
Like never before

[Pre-Chorus]
Somebody's waiting for me
Don't know where, don't know why, but I know
It's in the way you hold me
It's a spark, it's a light, it's a glow

[Chorus]
Don't know if it last forever, but it's now or never
You could sa-a-ave me tonight
Don't know where your touch could take me, but it feels like maybe
You could sa-a-ave me tonight

[Post-Chorus]
Save me tonight
Tonight
Save me tonight (Tonight, tonight, tonight, tonight)
You could sa-a-ave me tonight (Tonight, tonight, tonight)
Save me tonight

[Verse 2]
I'm looking for someone that's looking for someone
Don't need nothing more (Oh)
Don't look for a meaning, just follow the feeling
And it's already yours

[Pre-Chorus]
Somebody's waiting for me
Don't know where, don't know why, but I know
It's in the way you hold me
It's a spark, it's a light, it's a glow

[Chorus]
Don't know if it last forever, but it's now or never
You could sa-a-ave me tonight
Don't know where your touch could take me, but it feels like maybe
You could sa-a-ave me tonight

[Post-Chorus]
Save me tonight (Tonight, tonight, tonight)
Tonight (Tonight, tonight, tonight)
Save me tonight (Tonight, tonight, tonight)
You could sa-a-ave me tonight (Tonight, tonight, tonight)
Save me tonight

[Outro]
Don't know if it last forever, but it's now or never
You could sa-a-ave me tonight
Don't know where your touch could take me, but it feels like maybe
You could sa-a-ave me tonight
Save me tonight

[Chorus]
この関係がいつまでも続くかどうかはわからないけど,やるんなら今しかないの
アンタなら今夜アタシを救ってくれる
そんな風に触れられてどうなっちゃうのかわからないけど,なんとなくそんな気がする
アンタなら今夜救ってくれるって

[Verse 1]
アタシの探している人は,特別な気持ちになって
どうしても無視できないそんな人
稲妻を追いかけてもう今にも火が点きそうよ*
こんなの今までなかったの

[Pre-Chorus]
誰かが待ってる気がするの
待ってる場所とか理由とか,そんなのはわからないけど
そうやって抱かれていると感じるの
火花が散って火が点いてそれで明るく輝くの

[Chorus]
この関係がいつまでも続くかどうかはわからないけど,やるんなら今しかないの
アンタなら今夜アタシを救ってくれる
そんな風に触れられてどうなっちゃうのかわからないけど,なんとなくそんな気がする
アンタなら今夜救ってくれるって

[Post-Chorus]
今夜アタシを救ってよ
今日の夜
今夜アタシを助けてよ(今この時この晩に)
アンタなら今夜救ってくれるかも(今この時この晩に)
今夜アタシを助けてよ

[Verse 2]
会いたいの,出会いを探している人に
ただそれでけで十分で
そこに深い意味だとかそんなものは必要なくて,気持ちのままに動けばいいの
しかももう気持ちはアンタに持ってかれてる

[Pre-Chorus]
誰かが待ってる気がするの
待ってる場所とか理由とか,そんなのはわからないけど
そうやって抱かれていると感じるの
火花が散って火が点いてそれで明るく輝くの

[Chorus]
この関係がいつまでも続くかどうかはわからないけど,やるんなら今しかないの
アンタなら今夜アタシを救ってくれる
そんな風に触れられてどうなっちゃうのかわからないけど,なんとなくそんな気がする
アンタなら今夜救ってくれるって

[Post-Chorus]
今夜アタシを救ってよ(今この時この晩に)
今日今夜(今この時この晩に)
今夜アタシを助けてよ(今この時この晩に)
アンタなら今夜救ってくれるかも(今この時この晩に)
今夜アタシを助けてよ

[Outro]
この関係がいつまでも続くかどうかはわからないけど,やるんなら今しかないの
アンタなら今夜アタシを救ってくれる
そんな風に触れられてどうなっちゃうのかわからないけど,なんとなくそんな気がする
アンタなら今夜救ってくれるって

(補足)
* centrifugal timing ・・・ エンジンの回転数が上がると燃料に通常よりも早く火花が飛ぶタイミング

(余談)

「この関係がいつまでも続くかどうかはわからないけど,やるんなら今しかないの,アンタなら今夜アタシを救ってくれる」と歌うJennifer Lopezですが,子どもがいるような年齢になってもまだファンでいてくれて,人によっては子どもと一緒にショウを見に来てくれるのですから余程のヘマでもやらない限り「アンタ=ファン」は今後もちゃんとついてきてくれるような気がします。

2026年5月14日木曜日

Love at First Sight カイリー・ミノーグ (Kylie Minogue)

歩いている時,道路を渡る直前で信号が赤に変わる。そこで待って信号が青になってまた歩き出すものの次の信号でまた赤になる。そうするとツイてないと思うかもしれません。
When you're walking, the traffic light turns red just before you cross the road.  You wait there.  It turns green and you start walking again.  At the next cross, the light turns red again.  You may think you're running out of luck.
Love at First Sight  (Kylie Minogue)


[Verse 1]
Thought that I was going crazy
Just having one of those days, yeah
Didn't know what to do
Then there was you

[Pre-Chorus]
And everything went from wrong to right
And the stars came out, filled up the sky
The music you were playing really blew my mind
It was love at first sight

[Chorus]
'Cause, baby, when I heard you
For the first time, I knew
We were meant to be as one

[Verse 2]
Was tired of running out of luck
Thinking 'bout giving up, yeah
Didn't know what to do
Then there was you

[Pre-Chorus]
And everything went from wrong to right
And the stars came out, filled up the sky
The music you were playing really blew my mind
It was love at first sight

[Chorus]
'Cause, baby, when I heard you
For the first time, I knew
We were meant to be as one (Meant to be as one)
'Cause, baby, when I heard you
For the first time, I knew
We were meant to be as one

[Bridge]
Everything went from wrong to right
And the stars came out, filled up the sky
The music you were playing really blew my mind
It was love at first sight
Love at first sight, love at first sight
Love, ooh, it was love, it was love at first sight

[Chorus]
'Cause, baby, when I heard you
For the first time, I knew
We were meant to be as one (Meant to be as one)
'Cause, baby, when I heard you
For the first time, I knew
We were meant to be as one

[Outro]
It was love, it was love, it was love, it was love
Ooh, it was love, it was love, it was love, it was love
Ooh, it was love, it was love, it was love, it was love

[Verse 1]
このままじゃどうにかなってしまいそうってそんな風に思ってた
あんな人生送っていたら,本当だよ
一体どうすりゃいいのかもちっともわからなかったのに
そしたらアンタが現れて

[Pre-Chorus]
なにもかもどんどんうまくいきだして
空いっぱいに輝く星が見えるようになったんだ
アンタの奏でる音楽にアタシは圧倒されちゃった
あれって一目惚れだよね?

[Chorus]
だってねベイビイ,アンタの声を
初めて聞いたその時に,自分ではっきりわかったの
結ばれる運命だって

[Verse 2]
とにかく本当にツキがなくってもうイヤになってたし
諦めそうになってたの,本当だよ
一体どうすりゃいいのかもちっともわからなかったのに
そしたらアンタが現れて

[Pre-Chorus]
なにもかもどんどんうまくいきだして
空いっぱいに輝く星が見えるようになったんだ
アンタの奏でる音楽にアタシは圧倒されちゃった
あれって一目惚れだよね?

[Chorus]
だってねベイビイ,アンタの声を
初めて聞いたその時に,自分ではっきりわかったの
結ばれる運命だって
だってねベイビイ,アンタの声を
初めて聞いたその時に,自分ではっきりわかったの
結ばれる運命だって

[Bridge]
なにもかもどんどんうまくいきだして
空いっぱいに輝く星が見えるようになったんだ
アンタの奏でる音楽にアタシは圧倒されちゃった
あれって一目惚れだよね?
その場で好きになったんだ
あれがひと目惚れだった

[Chorus]
だってねベイビイ,アンタの声を
初めて聞いたその時に,自分ではっきりわかったの
結ばれる運命だって(結ばれる運命だって)
だってねベイビイ,アンタの声を
初めて聞いたその時に,自分ではっきりわかったの
結ばれる運命だって

[Outro]
あれが恋よ,恋だったのよ
あれこそが恋だった

(余談)

こういった場合私などは「ツイてない」と考えがちですが,冷静に考えればそうなるのは信号が変わるタイミングと自分の歩くペースが一致しているためでしょう。

だとすれば:

①次の信号まで走りペースを上げて赤になるまえに渡り切る
②次の信号でペースを落としやはり赤になるまえに信号を渡る

のいずれかを試みれば,その次の信号では待たずに渡れる可能性が高くなりますし,元々の歩くペースと信号が変わるタイミングが合っているだけに,その後はむしろ眼の前で信号が次々青に変わるという経験ができるかもしれません。

ここで重要なのは「信号が青になるタイミング(=ツキ)は変わっていない」という点です。変わった点はただひとつ,自分で歩き出すタイミングを変えたことだけ。

「とにかく本当にツキがなくってもうイヤになってた」と嘆いていた主人公にしても,一目惚れという経験をして自分でも気づかないうちに自分の行動が変わり,それによって色々なことが上手く行きはじめたとも考えられます。

案外それが「ツキ」の本質というものなのかもしれません。

2026年5月11日月曜日

Share The House ユアン・マクヴィカー (Ewan McVicar)

常に大音量で音楽をかける主人公のような相手と一緒に住むのは私にとっては容易なことではありません。私は圧倒的に主人公のママの側の人間です。
It wouldn't be easy for me to live with a person like the narrator who really loves playing a loud music all the time.  I'm definitely on their mom's side.  
Share The House  (Ewan McVicar)


[Chorus]
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I’ll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I’ll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to

[Build]
If you want me to

[Drop]
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to

[Refrain]
Mama said, "Turn down that music"
Mama said, "Don’t play that radio loud"
Mama said, "Turn down that music"
Mama said, "Don’t play that radio loud"
Mama said, "Turn down that music"
Mama said, "Don't play that radio loud"
Mama said, "Turn down that music"
Mama said, "Don’t play that radio loud"
Mama said, "Turn down that music"
Mama said, "Don't play that radio loud"
Mama said, "Turn down that music"
Mama said, "Don't play that radio loud"

[Build]
If you want me to

[Drop]
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I’ll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to
Can I share my house with you?
I'll play it loud if you want me to

[Chorus]
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから

[Build]
アンタさえ良かったら

[Drop]
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから

[Refrain]
ママに色々言われてた:「音楽のヴォリュームちょっと下げなさい」
「そのラジオそんなにうるさくしないでよ」
ママに色々言われてた:「音楽のヴォリュームちょっと下げなさい」
「そのラジオそんなにうるさくしないでよ」
ママに色々言われてた:「音楽のヴォリュームちょっと下げなさい」
「そのラジオそんなにうるさくしないでよ」
ママに色々言われてた:「音楽のヴォリュームちょっと下げなさい」
「そのラジオそんなにうるさくしないでよ」
ママに色々言われてた:「音楽のヴォリュームちょっと下げなさい」
「そのラジオそんなにうるさくしないでよ」
ママに色々言われてた:「音楽のヴォリュームちょっと下げなさい」
「そのラジオそんなにうるさくしないでよ」

[Build]
アンタさえ良かったら

[Drop]
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから
ウチを一緒にシェアしない?
アンタさえ良かったら派手にやってあげるから

(余談)

・・・遠慮します。

 

2026年4月29日水曜日

To Love Somebody ホリー・ハンバーストン (Holly Humberstone)

大切なものであればあるほど失うと傷つきます。自分の知らない有名人が亡くなったと聞いてもなんとも思いませんが自分の推しがそうなるとダメージが大きいものです。
The more it means to you, the more you get hurt when you lose it.  You don't feel a thing when a celebrity you don't know passed away but you'd be devastated when your favorite star did.  
To Love Somebody  (Holly Humberstone)


[Verse 1]
So you crashed into the wall
You're cleaning up the broken glass
Thinking, "What the hell was that?" Yeah
In the movie of your life
You're the first to die
And the critics called it trash (Too bad)

[Pre-Chorus]
They tell you that you feel too much
Euphoria right down to the crush
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does
And the shit they say in the songs you love
The greatest hits and the deepest cuts
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does

[Chorus]
To love somebody
To hurt somebody
To lose somebody
Is to know you're only human, honey
To love somebody
To hurt somebody
To lose somebody
Well, at least you got to love somebody

[Post-Chorus]
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I
Well, at least you got to love somebody

[Verse 2]
You took a right hook to the jaw
So you go and brush your teeth
A little powder on your cheeks
And you feel a little better
And this blue and green ball
Keeps spinning to the beat
You gotta try and move your feet
Gotta be boxing clever

[Pre-Chorus]
They tell you that you feel too much
You bet it all on a summer crush
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does
And you wear his T-shirt, you hate his guts
You read the handbook, you take the drugs
You said, "From here on out, it's us"
It always was, it always was

[Chorus]
To love somebody
To hurt somebody
To lose somebody
Is to know you're only human, honey
To love somebody
To hurt somebody
To lose somebody
Well, at least you got to love somebody

[Post-Chorus]
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I
At least you got to love somebody
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I

[Pre-Chorus]
They tell you that you feel too much (Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na)
Euphoria right down to the crush (Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na)
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does
And the shit they say in the songs you love (Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na)
The greatest hits and the deepest cuts (Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na)
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does

[Chorus]
To love somebody (To love you)
To hurt somebody (To hurt you)
To lose somebody (To lose you)
Is to know you're only human, honey (It's only human)
To love somebody (To love you)
To hurt somebody (To hurt you)
To lose somebody (To lose you)
Well, at least you got to love somebody

[Outro]
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I (To love you, to hurt you, to lose you)
Well, at least you got to love somebody (It's only human, honey)
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I (To love you, to hurt you, to lose you)
At least you got to love somebody
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I (To love you, to hurt you, to lose you)
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I

[Verse 1]
それで壁にぶつかって
壊れたガラスを片付けながら
「これって一体なんなのよ?」ってそんな風に考えてんの,本当だよ
自分が主役の人生なのに
映画じゃ最初に殺されちゃって
評論家のセンセイに「駄作だ」なんて言われちゃう(ヒドイよね)

[Pre-Chorus]
周りから言われるの,いちいち反応し過ぎだよって
うっとりとなってそのまま片思いして
それでダメになっちゃうの,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ
大好きな曲の歌詞ではこう言うの
大当たりであればあるほどダメなときは余計に辛い
それでダメになっちゃうの,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ

[Chorus]
大切な人がいて
誰かのことを傷つけて
そして別れがやってきて
そうやって気づくんだ,自分は普通の人間だって,そうだよね?
大切な人がいて
誰かのことを傷つけて
そして別れがやってくるけど
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Post-Chorus]
アタシはね
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Verse 2]
アゴに一発見舞われて
それで歯を磨きに行くの
両方の頬に白い粉つけりゃ
ちょっと気分が良くなるの
青と緑のこの星は
リズムに合わせて回ってるから
アンタも足を動かして
抜け目なくボクシングを続けなきゃ

[Pre-Chorus]
周りから言われるの,いちいち反応し過ぎだよって
そんなのはなにもかも夏の間の片思い,いっときのことだって
最後にゃダメになっちゃうし,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ
相手のTシャツ着ているくせに,そいつのことは大嫌い*
手引書読んでクスリをやって
「ここから先は『ふたり』だね」ってそんな風に言ったんだ
いつだってそうだった

[Chorus]
大切な人がいて
誰かのことを傷つけて
そして別れがやってきて
そうやって気づくんだ,自分は普通の人間だって,そうだよね?
大切な人がいて
誰かのことを傷つけて
そして別れがやってくるけど
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Post-Chorus]
アタシはね
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Pre-Chorus]
周りから言われるの,いちいち反応し過ぎだよって
うっとりとなってそのまま片思いして
それでダメになっちゃうの,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ
大好きな曲の歌詞ではこう言うの
大当たりであればあるほどダメなときは余計に辛い
それでダメになっちゃうの,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ

[Chorus]
大切な人がいて(好きになって)
誰かのことを傷つけて(傷つけて)
そして別れがやってきて(それで相手を失って)
そうやって気づくんだ,自分は普通の人間だって,そうだよね?(ただの普通の人間よ)
大切な人がいて(好きになって)
誰かのことを傷つけて(傷つけて)
そして別れがやってくるけど(それで相手を失って)
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Outro]
アタシはね(大好きな相手のことを傷つけてその人を失った)
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ(ただの普通の人間だから,そうだよね?)
アタシはね(大好きな相手のことを傷つけてその人を失った)
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ
アタシはね(大好きな相手のことを傷つけてその人を失った)
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

(補足)
* hate one's guts ・・・ 骨の髄まで嫌い
** from here on out ・・・ これからは,今後は

(余談)

何にも心を動かされない人生は確かに悲しみや失望といった負の感情からは逃れられるもしれませんが幸せや達成感といった人生の醍醐味も味わえないような気がします。

2026年4月9日木曜日

Rain フィッシャー (FISHER)

高校時代要約が苦手だった私にある教師がアドバイスをくれました。「映画に題名をつけるつもりでやってみろ。」
Summerizing things was not an easy task for me when I was at high school.  Then a teacher gave me an advice. "Imagine it's a movie and put a title on it."
Rain  (FISHER)


[Chorus]
Every time it rains outside
Every time the sky flashes with lightning
You say, "Put your hand in mine
We'll go out and dance like the sun is shining"

[Refrain]
When I'm with you, I don't feel afraid
When I'm with you, even if the skies are grey
When I'm with you, the sun can dry the rain
When I'm with you, when I'm with you

[Chorus]
いつだって外で雨が降っていて
稲妻で空が明るく輝いてると
あの人が「手を繋ごう」ってそう言って
外に出て太陽が出てるみたいにふたりで一緒にダンスをするの

[Refrain]
ふたりなら不安なんて感じない
あの人と一緒なら,灰色の曇り空でも
ふたりでいると,太陽が出てきて雨が止んでくの
ふたりなら,一緒にいると

(余談)

私に限って言えばこのアドバイスは非常に役に立ちましたが,このやり方に従うとこの曲の場合タイトル(題名)は「Rain」よりも「Sun」 の方がふさわしいのではないでしょうか? 

2026年4月3日金曜日

Release The Pressure カルヴァン・ハリス・アンド・カサビアン (Calvin Harris & Kasabian)

クラブに出かける目的は何でしょうか?音楽を楽しむためというのは当然ですし,友達作りというのもありえます。ただほとんどの人は悩みを忘れるため,あるいは「プレッシャーを消す」ために出かけていくのではないでしょうか?
What do you go to clubs for? To enjoy the music, of course. To make friends, maybe.  Most people, I think, go there to forget about their worries, or to relase the pressure don't they?  
Release The Pressure  (Calvin Harris & Kasabian)


[Verse]
We arrive at the same place
Hypnotized by the lights upon your face
Bodies moving, the floor shakes
Eyes wide open, now we can both escape

[Build]
Now we're finally here together
Seeing you relieves the pressure
We've been through the stormy weather

[Drop]
Release the pressure, releasе the pressure, rеlease the pressure
Release the pressure, release the pressure, release the pressure

[Verse]
We arrive at the same place
Hypnotized by the lights upon your face

[Refrain]
We were so far from home, lost down a rabbit hole
No one to save our soul, about to lose control
We were so far from home, lost down a rabbit hole
No one to save our soul, about to lose control

[Drop]
Release the pressure, release the pressure, release the pressure
Release the pressure, release the pressure, release the pressure

[Build]
Now we're finally here together
Seeing you relieves the pressure
We've been through the stormy weather

[Drop]
Release the pressure, release the pressure, release the pressure
Release the pressure, release the pressure, release the pressure

[Verse]
おんなじとこにたどり着いたよ
その顔を照らす光に催眠術にかけられて
体が動いてフロアが揺れる
目を大きく見開いて,一緒にここから逃げ出そう

[Build]
ここでやっと一緒になれた
その姿を見ているだけでプレッシャーも消えていく
大荒れの天気をふたりで乗り越えたから

[Drop]
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ

[Verse]
おんなじとこにたどり着いたよ
その顔を照らす光に催眠術にかけられて

[Refrain]
元いたとこから遠く離れて,うさぎの巣穴に落ちて迷って
魂を救ってくれる人もいなくて,このままじゃ流されそうだ
元いたとこから遠く離れて,うさぎの巣穴に落ちて迷って
魂を救ってくれる人もいなくて,このままじゃ流されそうだ

[Drop]
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ

[Build]
ここでやっと一緒になれた
その姿を見ているだけでプレッシャーも消えていく
大荒れの天気をふたりで乗り越えたから

[Drop]
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ

(余談)

ただ悩みが深すぎるとそもそもクラブに出かけようという気にさえなりませんが。

2026年3月16日月曜日

Phases ジョエル・コリー・アンド・アビ・フリン (Joel Corry & Abi Flynn)

恋愛関係にはいくつの「時期(phase)」があるのでしょうか?巷では一般的に:s are there in a romantic relationship?  They say there are typically five stages: 1. 蜜月段階(The Honeymoon stage) 2. 確信の揺らぐ段階 ( The Uncertainty stage) 3. 調整段階(The Adjustment Stage) 4. 献身段階 (The Commitment Stage) そして 5. 受け入れ段階(The Acceptance stage)の5段階があるようです。
How many phases are there in a romantic relationship?  They say there are typically five stages: 1. The Honeymoon stage, 2. The Uncertainty stage, 3. The Adjustment Stage, 4. The Commitment Stage and 5. The Acceptance stage.
Phases  (Joel Corry & Abi Flynn)


[Verse 1]
I know you are hurtin' too, mmm
Sometimes, love can be so cruel
Turn the page on what we knew, how can I be mad at you?
Mm, hey

[Chorus]
We been through all kinds of phases
And you were the best and the worst of me
No, there ain't a thing that could've changed
Make no mistake, still, it cut so deep

[Post-Chorus]
Still, it cut so deep
Still, it cut so deep
Phases, ah, yeah
I'm goin' through those phases, mm
Forgettin' through those phases, yeah
I'm wakin' through phases, yeah
You weren't the one

[Build]
Phases, ah, yeah
I'm goin' through phases, mm
Forgettin' through those phases, yеah
I'm wakin' through phases, yeah
You weren't the one

[Drop]
Phases, ah, yeah
I'm goin' through phases, ah, yeah
I'm goin' through my phases

[Verse 2]
You were everythin' to me, oh
Love can be so bittersweet, yeah
Cherish every memory, but this time I set you free, yeah

[Chorus]
We been through all kinds of phases
And you were the best and the worst of me
No, there ain't a thing that could've changed
Make no mistake, still, it cut so deep

[Post-Chorus]
Still, it cut so deep
Still, it cut so deep

[Build]
Phases, ah, yeah
I'm goin' through phases, mm
Forgettin' through those phases, yeah
I'm wakin' through phases, yeah
You weren't the one

[Drop]
Phases
Phases
(You weren't the one)
Phases, ah, yeah
I'm goin' through phases, mm
Forgettin' through those phases, yeah
I'm wakin' through phases, yeah

[Outro]
You weren't the one

[Verse 1]
アンタも傷ついてんだよね?
恋するとすごく辛いこともあるんだ
本のページをめくるみたいに,お互いにもう昔の自分じゃないの,アンタに怒るわけないよ
ねえ聞いて

[Chorus]
ふたりで色んな恋愛の時期をすっかり越えてきた
一緒にいるといいとこも悪いところもすっかり出せた
できれば変えてしまいたいそんなとこもひとつもないし
間違ったことだってただのひとつもやってないけど,それでもやっぱりすごく辛いの

[Post-Chorus]
だけど今もすごく辛くて
今もまだ苦しいの
恋愛にゃいくつも時期があるもんで,そうなんだ
今はそういう時期なのよ
そこを越えていくうちに諦めがついてって
そこを越えていくうちに目がだんだん覚めてくる
この人は運命の人じゃないって

[Build]
恋愛にゃいくつも時期があるもんで,そうなんだ
今はそういう時期なのよ
そこを越えていくうちに諦めがついてって
そこを越えていくうちに目がだんだん覚めてくる
この人は運命の人じゃないって

[Drop]
恋愛にゃいくつも時期があるもんで,そうなんだ
今はそういう時期なのよ
そういう時期に入ってるんだ

[Verse 2]
あの頃はアンタがアタシのすべてだったの
好きって気持ちがこんなにも切ないものになるんだね
思い出はみんな大事にしてくけど,今回はもう自由にしてあげる

[Chorus]
ふたりで色んな恋愛の時期をすっかり越えてきた
一緒にいるといいとこも悪いところもすっかり出せた
できれば変えてしまいたいそんなとこもひとつもないし
間違ったことだってただのひとつもやってないけど,それでもやっぱりすごく辛いの

[Post-Chorus]
今だってすごく辛くて
まだすごく苦しいの

[Build]
恋愛にゃいくつも時期があるもんで,そうなんだ
今はそういう時期なのよ
そこを越えていくうちに諦めがついてって
そこを越えていくうちに目がだんだん覚めてくる
この人は運命の人じゃないって

[Drop]
いくつもの時期がある
時期なのよ
(この人は運命の人じゃなかった)
恋愛にゃいくつも時期があるもんで,そうなんだ
今はそういう時期なのよ
そこを越えていくうちに諦めがついてって
そこを越えていくうちに目がだんだん覚めてくる

[Outro]
この人は運命の人じゃないって

(余談)

リードで述べた5段階のどこでこの主人公は「この人は運命の人じゃない」と気づいたのでしょうか?

2026年3月3日火曜日

Just The Way You Are ミルキー (Milky)

去年の12月,ショッピングセンターでお茶を飲んでいたところ「Just The Way You Are」というう曲が話題に上がっているのが聞こえてきました。てっきりこちらの曲だと思っていたのですが実はこちらでした。
Last December, when I was in a cafe in a shopping mall, I heard people talking about a song called 'Just The Way You Are'.  I thought it was this song but it turned out this one.
Just The Way You Are  (Milky)


[Intro]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Chorus]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Verse 1]
The way you walk
The way you understand me
The way you move
The way you just whisper me
The way you touch
The way you used to kiss me
I want you just, just the way you are

[Chorus]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Verse 2]
We're still the same
Don't ever change
I want you just the way you are every day now
Say you'll stay
Don't go away
I love you just the way you are
The way you are

[Chorus]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do (Uh-huh)
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do (Uh-huh)
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Verse 3]
The way you talk
The way you moving closer
The way you kiss
The way you're deep inside me
'Cause every time, every time I think about you
I want you just, just the way you are

[Bridge]
Just the way you are, way you are
Just the way you are, way you are
Just the way you are, way you are
Way you are (Are)

[Chorus]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do (Uh-huh)
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Outro]
(And it goes)
(Uh-huh)
(And it goes)
(Uh-huh)
(And it goes)

[Intro]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Chorus]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Verse 1]
歩く姿もステキだし
相手のこともわかってくれる
体の動きも滑らかで
ちょっと囁く仕草もステキ
触れ方だってすごく上手くて
あの頃のキスの仕方もすごく良かった
だからとにかくそのままでいて

[Chorus]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Verse 2]
お互い今も変わってないよ
だからずっとそのままでいて
これからも毎日変わらずいて欲しい
そうするって聞かせてよ
どっかに行ったりしないでね
そのままで
今のままで大好きだから

[Chorus]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(その通り)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(その通り)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Verse 3]
歩く姿もステキだし
スッと近くに寄ってくる
キスだって上手だし
奥まで入ってくるのもステキ
あの人のことを思うそのたびに
とにかくそのまま変わらずにいて欲しいって思うから

[Bridge]
今のままそのままで
変わらないでいて欲しい
今のままそのままで
今のままでいて欲しい

[Chorus]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(その通り)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Outro]
(でそれからこうなるの)
(その通り)
(でそれからこうなるの)
(その通り)

(余談)

ここにきてさらに別のJust The Way You Areが登場しました。ただこのタイトルを聞いてこちらの曲を連想するとすればその人物はかなりの「使い手」であるに違いありません。

2026年2月8日日曜日

Mystical Magical ベンソン・ブーン (Benson Boone)

この曲のコーラス部分には聞き覚えがありこの曲を思い出しますが果たしてそれは意図したものなのでしょうか?
The chorus of this song sounds pretty familiar and reminds me of this song.  Is it intentionally or not?
Mystical Magical  (Benson Boone)


[Verse 1]
There's nothing colder than your shoulder
When you're dragging me along like you do, like you do
And then you switch up with no warnin'
And you kiss me like you want it, how rude, how rude

[Refrain]
But I kinda like it anyways
I don't mind if this is gonna take a million days
I know you'll come around to me eventually
If you sit back, relax, and join my company, my company

[Pre-Chorus]
Once you know what my love's gonna feel like
Nothing else will feel right, you can feel like
Moonbeam ice cream, taking off your blue jeans
Dancing at the movies, 'cause it feels so

[Chorus]
Mystical, magical
Oh, baby, 'cause once you know, once you know
My love is so mystical, magical
Oh, baby, 'cause once you know, once you know

[Verse 2]
My little hard-to-get baby
I wanna give you the world
Not saying you gotta chase me
But I wouldn't mind it
If you gave me just a little bit
Of something we can work it with
But all you do is push me out (Ha)

[Refrain]
But I like it anyways
'Cause I think I'm getting closer to you every day
I know you'll come around to me eventually
Just sit back, relax, and join my company
Oh, baby, trust me

[Pre-Chorus]
Once you know what my love's gonna feel like
Nothing else will feel right, you can feel like
Moonbeam ice cream, taking off your blue jeans
Dancing at the movies, 'cause it feels so

[Chorus]
Mystical, magical
Oh, baby, 'cause once you know, once you know
My love is so mystical, magical
Oh, baby, 'cause once you know, once you know

[Outro]
(Once you know what my love's gonna feel like)
(Moonbeam ice cream, nothing else will feel right)
Mystical, magical
Oh, baby, it's mystical, magical

[Verse 1]
あんなに冷たい態度を取って*
いつもみたいに今だって引きずりまわしているくせに
いきなり何の前触れもなくお前の気分が急に変わって**
まるで本気でしてるみたいにキスしてくるとか,それってどうよ?

[Refrain]
なのにこれがどういうわけか俺はイヤじゃないんだな
時間がどんなにかかっても俺はそんなの気にしない
最後にはわかってくれると思ってるから***
力を抜いてリラックスして俺と一緒に過ごしたら

[Pre-Chorus]
俺に大事にされてるとどんな気持ちになるのかがちゃんとお前にわかったら
他のものじゃ物足りなくてダメだって気持ちになるよ
月の光のアイスクリームそんな気分になっちゃって,履いてるデニムを脱ぎ捨てて
映画みたいに踊るんだ,だってこれって本当に

[Chorus]
神秘的で魔法みたいで
ああベイビイ,だってそれが伝われば
俺に大事にされてると神秘的で魔法みたいな
気分になるってわかったら,ああベイビイ,だってそれが伝われば

[Verse 2]
なかなか手には入らない俺の大事な人だから
どんなことでもしてやりたいよ
だから俺を追いかけろって別に言いたいわけじゃないけど
俺の方はそれもアリだぜ?
ほんの少しで構わないから
歩み寄ってくれりゃいいのに
お前ときたら俺のこと邪魔にばっかしてくるし

[Refrain]
なのにこれがどういうわけか俺はイヤじゃないんだな
時間がどんなにかかっても俺はそんなの気にしない
最後にはわかってくれると思ってるから
力を抜いてリラックスして俺と一緒に過ごしたら
なあベイビイ,信じてくれよウソじゃないから

[Pre-Chorus]
俺に大事にされてるとどんな気持ちになるのかがちゃんとお前にわかったら
他のものじゃ物足りなくてダメだって気持ちになるよ
月の光のアイスクリームそんな気分になっちゃって,履いてるデニムを脱ぎ捨てて
映画みたいに踊るんだ,だってこれって本当に

[Chorus]
神秘的で魔法みたいで
ああベイビイ,だってそれが伝われば
俺に大事にされてると神秘的で魔法みたいな
気分になるってわかったら,ああベイビイ,だってそれが伝われば

[Outro]
(俺に大事にされてるとどんな気持ちになるのかがちゃんとお前にわかったら)
(月の光のアイスクリームそんな気分になっちゃって,他のものじゃ物足りなくてダメだって気持ちになるよ)
神秘的で魔法みたいで
ああベイビイ,この世のものとは思えないから

(補足)
* There's nothing colder than your shoulder ・・・ cold shoulder(知人に対する冷たい態度)を踏まえた表現
** switch up ・・・ 話題を変える
*** come around to ・・・ 理解する
**** give the world ・・・ どんな犠牲もいとわない
***** push someone/something out ・・・ 追い出す,押し出す,たたき出す

(余談)

もはや「プレイ」ではないでしょうか?

2026年2月3日火曜日

All The Things She Said ハリソン (Harrison)

彼女は何を言ったのでしょうか?主人公が嬉しくなるようなことでも言ったのか?それともそうではないのか?
I wonder what she said.  Did she say something flattering to the narrator?  Or something else?  
All The Things She Said  (Harrison)


[Intro]
All the things she said, all the things she said
Runnin' through my head, runnin' through my head
Runnin' through my head
All the things she said, all the things she said
Runnin' through my head, runnin' through my head
All the things she said
This is not enough
This is not enough

[Chorus]
All the things she said, all the things she said
Runnin' through my head, runnin' through my head
Runnin' through my head
All the things she said, all the things she said
Runnin' through my head, runnin' through my head
All the things she said
This is not enough
This is not enough

[Verse]
I'm in serious shit, I feel totally lost
If I'm asking for help, it's only because
Being with you has opened my eyes
Could I ever believe such a perfect surprise?
I keep asking myself, wondering how
I keep closing my eyes, but I can't block you out
Wanna fly to a place where it's just you and me
Nobody else, so we can be free

[Chorus]
All the things she said, all the things she said
Runnin' through my head, runnin' through my head
Runnin' through my head
All the things she said, all the things she said
Runnin' through my head, runnin' through my head
All the things she said
This is not enough
This is not enough (All the things she said, all the things she said)

[Post-Chorus]
All the things she said, all the things she said
All the things she said, all the things she said
All the things she said, all the things she said, she said
All the things she said, all the things she said
All the things she said

[Chorus]
All the things she said, all the things she said
Runnin' through my head, runnin' through my head
Runnin' through my head
All the things she said, all the things she said
Runnin' through my head, runnin' through my head
All the things she said
This is not enough
This is not enough

[Intro]
あいつの言ったセリフが全部,言われたことがひとつ残らず
グルグルと
頭の中を駆け巡る
あいつの言ったセリフが全部,言われたことがひとつ残らず
グルグルと頭の中を駆け巡る
あいつの言ったセリフがみんな
こんなんじゃダメだ
これじゃ足りないよ

[Chorus]
あいつの言ったセリフが全部,言われたことがひとつ残らず
グルグルと
頭の中を駆け巡る
あいつの言ったセリフが全部,言われたことがひとつ残らず
グルグルと頭の中を駆け巡る
あいつの言ったセリフがみんな
こんなんじゃダメだ
これじゃ足りないよ

[Verse]
今ヤバい状況でどうにもこうにもお手上げだけど
もし助けを求めるんならその理由はひとつだけ
一緒だと見えないものが見えてきたから
こんな風に完璧な出会いなんて信じられない
ずっと考え続けてる,どうすれば
このままずっと目を閉じてなかったことにできるのかって,けどそんなのは絶対無理で
ふたりっきりになれるとこまで飛んで行きたい気持ちだよ
邪魔者が誰もいなくてふたりで自由になれる場所

[Chorus]
あいつの言ったセリフが全部,言われたことがひとつ残らず
グルグルと
頭の中を駆け巡る
あいつの言ったセリフが全部,言われたことがひとつ残らず
グルグルと頭の中を駆け巡る
あいつの言ったセリフがみんな
こんなんじゃダメだ
これじゃ足りないよ(あいつの言ったセリフがみんな,言われたことがひとつ残らず)

[Post-Chorus]
あいつの言ったセリフが全部
言われたセリフがひとつ残らず
あいつの言ったセリフが全部
言われたセリフがひとつ残らず
あいつの言ったセリフが全部

[Chorus]
あいつの言ったセリフが全部,言われたセリフがひとつ残らず
グルグルと
頭の中を駆け巡る
あいつの言ったセリフが全部
グルグルと頭の中を駆け巡る
あいつの言ったセリフがみんな
こんなんじゃダメだ
これじゃ足りないよ

(余談)

歌詞のVerse1に当たる箇所は:

①主人公の心の内
②相手が主人公に言ったセリフ

のふたつが考えられますが私は②を採用したいと思います。


2026年1月25日日曜日

I Run ヘイヴン (HAVEN. & Kaitlin Aragon)

主人公は一体何から逃げているのでしょうか?私は自分自身から逃げているのではないかと思います。
What is the narrator running from?  I think they're running form themselves.
I Run  (HAVEN. & Kaitlin Aragon)


[Refrain]
Come in closer, know that I'm a mess
Tangled up in wires
I can't catch my breath
I run, I run, I run
Pulling deeper, I cannot confess
Drowning in the chaos
I can't catch my breath
I run, I run, I run

[Refrain]
こっち来て,わかってる自分がひどい状態だって
ワイヤーに絡まって
息つくことさえままならなくて
ただひたすら逃げてるの
深いとこまで行っちゃって,どうしても本当のことを言えないの
混乱のなかで溺れてしまいそう
息つくことさえままならなくて
ただひたすら逃げてるの

(余談)

ただ「息つくことさえままならない」まま逃げ続けているのですからこの主人公相当の体力の持ち主であることは間違いありません。

2026年1月24日土曜日

Rhythm Is A Dancer スナップ! (Snap!)

「brain fugue」という言葉をネットで検索すると「解離性遁走(dissociative fugue)」という項目が多数挙がってきますが,これは「非常に稀な精神状態であり,その特徴として一時的に自分が誰だかわからなくなり,往々にして突然旅に出たり放浪したりしてしまう」ということのようです。
Searching 'brain fugue' online, you will get many hits about dissociative fugue which is "a rare psychiatric condition characterized by reversible amnesia regarding one's identity, often accompanied by unexpected travel or wandering."
Rhythm Is A Dancer  (Snap!)


[Chorus: Thea Austin]
Rhythm is a dancer
It's a soul's companion
People feel it everywhere, mm
Lift your hands and voices
Free your mind and join us
You can feel it in the air

[Post-Chorus: Thea Austin]
Oh, it's a passion
Oh, you can feel it in the air
Oh, it's a passion
Oh, oh, oh, oh

[Chorus: Thea Austin]
Rhythm is a dancer
It's a soul's companion
People feel it everywhere, mm
Lift your hands and voices
Free your mind and join us
You can feel it in the air

[Verse 1: Daniel Iribarren]
How very like the future this place might be
It's a tiny world just big enough to support the cubicle of one Knowledge Worker
Feel a wave of loneliness, head back down
But I'm going too fast

[Chorus: Thea Austin]
Rhythm is a dancer
It's a soul's companion
People feel it everywhere, mm
Lift your hands and voices
Free your mind and join us
You can feel it in the air

[Verse 2: Daniel Iribarren]
I plunge right on through the office door and into the bottomless indigo below
Suddenly, I can't remember how to stop, turn around
Do I point behind myself?
Do I have to turn around before I can point?
I flip into a brain fugue

[Chorus: Thea Austin]
Rhythm is a dancer
It's a soul's companion
People feel it everywhere, mm
Lift your hands and voices
Free your mind and join us
You can feel it in the air

[Chorus: Thea Austin]
リズムはダンスが大好きで
心の友って存在よ
どこにいたって感じるの
両手を挙げて大声出して
余計なことは考えないでここで仲間になればいい
そこらじゅうに溢れてるリズムを体で感じなよ

[Post-Chorus: Thea Austin]
湧き上がる熱い気持ちみたいなものよ
そこらじゅうに溢れてるリズムを感じてみればいい
夢中になれるものだから

[Chorus: Thea Austin]
リズムはダンスが大好きで
心の友って存在よ
どこにいたって感じるの
両手を挙げて大声出して
余計なことは考えないでここで仲間になればいい
そこらじゅうに溢れてるリズムを体で感じなよ

[Verse 1: Daniel Iribarren]
こんなところに溜まってたってロクな未来はありゃしない
ちっぽけな世の中でせいぜいホワイトカラーのサラリーマンがやっとひとり入れるくらい
孤独の波を感じつつ,それでも戻ってくんだけど
スピードはずっと速いぜ

[Chorus: Thea Austin]
リズムはダンスが大好きで
心の友って存在よ
どこにいたって感じるの
両手を挙げて大声出して
余計なことは考えないでここで仲間になればいい
そこらじゅうに溢れてるリズムを体で感じなよ

[Verse 2: Daniel Iribarren]
オフィスのドアを通って下に広がるインディゴ色した底なしの世界に向かって降りてくと
いきなり自制が効かなくなって,足を止めたり振り返ったりそういうことができなくなった
指差してんのは自分じゃなくて自分の後ろの方なのか?
これだって指さす前に振り返らなきゃダメなのかって
いきなり思考が停止する

[Chorus: Thea Austin]
リズムはダンスが大好きで
心の友って存在よ
どこにいたって感じるの
両手を挙げて大声出して
余計なことは考えないでここで仲間になればいい
そこらじゅうに溢れてるリズムを体で感じなよ

(補足)
* fugue ・・・ (音楽)フーガ(記憶喪失による)遁走・思考停止

(余談)

ただ自分が誰だかわからなくなったとしても彷徨って行きついた先がクラブならさほど問題はなさそうですが。

2026年1月7日水曜日

Here All Night デミ・ロヴァート (Demi Lovato)

傷ついたり落ち込んだりした時にその原因を見つけようとすることで余計に状況を悪化させることは常にとは言いませんがそれなりにあるものです。
When you get hurt and feel down, trying to find what causes it does more harm than good sometimes.  
Here All Night  (Demi Lovato)



[Verse 1]
It was never safe for work, no, it was never platonic
Yeah, we could make any ordinary location erotic
Like counters and elevators, turning on all the neighbors
Amateur moviemakers (Bet you still watch 'em)
November 22nd, you just never responded
You didn't give an explanation, didn't care I was calling
Like you never seen me naked, said we should go to Vegas
Damn, I'm so devastated (But this song is awesome)

[Pre-Chorus]
Mascara still holding on
Right into another song
All I do since you'vе been gone
Is stay up and stay out

[Chorus]
Begging for the bass 'til it's hitting mе right
Sweatin' on the dance floor under the lights
To get over you
I'll be here all night
Playing my heart so I don't start to cry
DJ's working late, she's helping me try
To get over you
I'll be here all night

[Verse 2]
I don't wanna go all natural, I want electronic
'Cause if the music ever stops, I might go psychotic
But if I'm never better, never put back together
I'll turn the pain to pleasure (I can stay here forever)

[Pre-Chorus]
Mascara still holding on
Right into another song
All I do since you've been gone
Is stay up and stay out

[Chorus]
Begging for the bass 'til it's hitting me right
Sweatin' on the dance floor under the lights
To get over you
I'll be here all night
Playing my heart so I don't start to cry
DJ's working late, she's helping me try
To get over you
I'll be here all night

[Bridge]
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you (Ooh)
Getting o— getting o— getting over you

[Chorus]
Begging for the bass 'til it's hitting me right (Oh)
Sweatin' on the dance floor under the lights
To get over you
I'll be here all night (Here all night)
Playing my heart, so I don't start to cry (No, don't cry)
DJ's working late, she's helping me try (Helping me try)
To get over you
I'll be here all night (I'll be here all night)

[Outro]
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you (Oh)
I'll be here all night

[Verse 1]
清く正しい仲じゃなかった,人前では見せられないよ
本当だよ,どうってことない場所だってふたりでいるとエロくって
カウンターとエレベーターとか,近所をみんなその気にさせて
素人ヴィデオを作ってね(今もまだ見てんでしょ?)
なのに11月22日にいきなり返事が来なくなったの
説明なんかも全然なくて電話かけてもほったらかしで
ハダカなんか見てませんってそんな感じでこう言った,ヴェガスにでも行くかって
なんなのよ?もう気分は最悪よ(この曲はイケてるけどね)

[Pre-Chorus]
まだマスカラは落ちてないから
このまま次へ行けるかも
アンタが姿を消してから
夜遊びばっかりしてるんだ

[Chorus]
好みのリズムになるまでずっとベースに注文つけながら
ライトを浴びてダンスフロアで汗だくになったまま
忘れようと踊ってる
一晩中ここにいて
自分の気持ちにウソつくの,そうでもしなきゃ泣いちゃうよ
遅くまでDJに付き合ってもらってるから
アンタを忘れられるかも
夜明けるまでここでずっと頑張るよ

[Verse 2]
自然な流れじゃイヤなのよ,ビビビってものが欲しいの
音楽が止まっちゃったらちょっとおかしくなりそうで
けどこれがずっと続いて元通りになれなくたって
この辛さも幸せにアタシは変えてみせるから(その気ならここにずっといられるし)

[Pre-Chorus]
まだマスカラは落ちてないから
このまま次へ行けるかも
アンタが姿を消してから
夜遊びばっかりしてるんだ

[Chorus]
好みのリズムになるまでずっとベースに注文つけながら
ライトを浴びてダンスフロアで汗だくになったまま
忘れようと踊ってる
一晩中ここにいて
自分の気持ちにウソつくの,そうでもしなきゃ泣いちゃうよ
遅くまでDJに付き合ってもらってるから
アンタを忘れられるかも
夜明けるまでここでずっと頑張るよ

[Bridge]
アンタのことを乗り越えて
アンタをすっかり忘れるよ
アンタのことを乗り越えて
アンタをすっかり忘れるよ

[Chorus]
好みのリズムになるまでずっとベースに注文つけながら
ライトを浴びてダンスフロアで汗だくになったまま
忘れようと踊ってる
一晩中ここにいて
自分の気持ちにウソつくの,そうでもしなきゃ泣いちゃうよ
遅くまでDJに付き合ってもらってるから
アンタを忘れられるかも
夜明けるまでここでずっと頑張るよ

[Outro]
アンタのことを乗り越えて
アンタをすっかり忘れるよ
アンタのことを乗り越えるため
一晩中ここにいるから

(余談)

その「素人ヴィデオ」流出しないようにしたいものです。

2025年12月29日月曜日

Somebody's Watching Me ロックウェル (Rockwell)

常に見られていると確かに非常にストレスを受けるでしょう。ただずっと24時間休みなしである人間を見続けるためにはコストもかなりかかるので,対象となる人物がやたらに金持ちかあるいはどうしようもなく有名だったり重要人物だったりしない限りやってもあまり意味がありません。
Being watched constantly would be extremely stressful, I understand.  Keep watching someone 24/7 costs a fortune and isn't worth doing unless the subject is shamefully rich or awfully famous or important.  
Somebody's Watching Me  (Rockwell)


[Intro]
Who's watching?
Tell me, who's watching?
Who's watching me?

[Verse 1: Rockwell]
I'm just an average man with an average life
I work from nine to five, hey, hell, I pay the price
All I want is to be left alone in my average home
But why do I always feel like I'm in The Twilight Zone? And

[Chorus: Michael Jackson & Rockwell]
I always feel like somebody's watchin' me
And I have no privacy (Oh-oh-oh)
I always feel like somebody's watchin' me
Tell me, is it just a dream?


[Verse 2: Rockwell]
When I come home at night
I bolt the door real tight
People call me on the phone, I'm trying to avoid
But can the people on TV see me, or am I just paranoid?
When I'm in the shower, I'm afraid to wash my hair
'Cause I might open my eyes and find someone standing there

People say I'm crazy, just a little touched
But maybe showers remind me of Psycho too much, that's why

[Chorus: Michael Jackson and Rockwell]
I always feel like somebody's watchin' me
And I have no privacy (Oh-oh-oh)
I always feel like somebody's watchin' me
Who's playing tricks on me?

[Verse 3: Rockwell]
(Who's watching me?) I don't know anymore
Are the neighbors watching me? (Who's watching?)
Well, is the mailman watching me? (Tell me, who's watching?)
And I don't feel safe anymore, oh, what a mess
I wonder who's watching me now (Who?), the IRS?

[Chorus: Michael Jackson & Rockwell]
I always feel like somebody's watchin' me
And I have no privacy (Oh-oh-oh)
I always feel like somebody's watchin' me
Tell me, is it just a dream?
I always feel like somebody's watchin' me (Hee-hee-hee)
And I have no privacy (Oh-oh-oh-oh)
I always feel like somebody's watchin' me
Who's playing tricks on me? (Who's watching?)

[Bridge: Michael Jackson & Rockwell]
Oh-oh-oh
(Who's watching me?)
I always feel like somebody's watchin' me
Ooh, now, ah, ooh
I always feel like somebody's watchin' me
(Who's watching me?)
I always feel like somebody's watchin' me
Ooh, now, ah, ooh
I always feel like somebody's watchin' me
(Who's watching me?)

[Chorus: Michael Jackson & Rockwell]
I always feel like somebody's watchin' me
And I have no privacy (Oh-oh-oh-oh)
I always feel like somebody's watchin' me
I can't enjoy my tea (Who's watching me?)
I always feel like somebody's watchin' me
Can I have my privacy? (Oh-oh-oh)
I always feel like somebody's watchin' me
Who's watching me? (Who's watching me?)
I always feel like somebody's watchin' me
I always feel like somebody's watchin' me
Stop playing tricks on me, yeah (Who's watching me?)
I always feel like somebody's watchin' me
Why don't they leave me be? (Oh-oh-oh)
I always feel like somebody's watchin' me
I can't enjoy my tea (Who's watching me?)

[Intro]
見てんのは一体誰だ
言えよ誰が見てんだよ?
一体どいつが見張ってるんだ?

[Verse 1: Rockwell]
どってことない暮らしをしてるごく普通のヤツなんだ
9時5時で仕事して,それなりのツケも払って
どうってことない自分の家でひとりでのんびりしたいだけ
なのにどうしていつだって怪奇ドラマ**に踏み込んだってそんな気がするんだろ?その上に

[Chorus: Michael Jackson & Rockwell]
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
プライバシーも全然なくて
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
言ってくれ,こんなのただの夢なのか?

[Verse 2: Rockwell]
夜家に帰ったら
ドアにしっかり閂(かんぬき)かける
人から電話がかかってもできるだけ避けてんだけど
TVの中にいるヤツにゃこっちのことが見えるのか?それとも考え過ぎなだけ?
シャワーを浴びている時にゃ髪を洗うのがなんだか怖い
目を開けて誰かがそこに立ってたらってそんなことを考えるから
周りにはちょっとどうかしてるっておかしい**って言われてるけど

[Chorus: Michael Jackson and Rockwell]
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
プライバシーも全然なくて
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
言ってくれ,こんなのただの夢なのか?

[Verse 3: Rockwell]
(一体どいつが見張ってるんだ?)もうなんにもわからない
近所のヤツが見てんのか?(一体どいつが見張ってるんだ?)
そうだな郵便配達か?(言えよどいつが見てんだよ?)
もう気持ちが休まらないし,最悪の状態だ
今誰が見てんだよ?(一体どいつが?)税務署か?

[Chorus: Michael Jackson & Rockwell]
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
プライバシーも全然なくて
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
言ってくれ,こんなのただの夢なのか?
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
プライバシーも全然なくて
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
からかってんのは一体誰だ?***(一体どいつが見張ってるんだ?)

[Bridge: Michael Jackson & Rockwell]
(見てんのは一体誰だ?)
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
ほら
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
(見てんのは一体誰だ?)
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
ほら
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
(見てんのは一体誰だ?)

[Chorus: Michael Jackson & Rockwell]
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
プライバシーも全然なくて
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
おちおちお茶も飲んでられない(一体どいつが見張ってるんだ?)
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
プライバシーは認めてくれよ
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
一体誰が見てるんだ?(一体どいつが見張ってるんだ?)
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
見張られてるそんな気がする
からかうのはもう止めろ(一体どつが見張ってるんだ?)
プライバシーも全然なくて
いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
なんでヤツらはちょっかいをわざわざかけてくるんだろ?

いつだって誰かが自分を見張ってるってそんな気がするんだよ
おちおちお茶も飲んでられない(一体どいつが見張ってるんだ?)

(補足)
* Twilight Zone ・・・ トワイライト・ゾーン(アメリカの怪奇ドラマ)
** touched ・・・ 気のふれた,ちょっとおかしい
*** play tricks on ・・・ 〜にいたずらをする

(余談)

「税務署か?」と怯える主人公ですが「どってことない暮らしをしてるごく普通のヤツ」という主張が本物であるなら,別に後ろ暗い「副業」があるのでなければ,仮に税務署に見張られていたとしても痛くも痒くもないと思われます。

2025年12月26日金曜日

Depressed アン・マリー (Anne Marie)

ウツに悩んでいる人にとって最も難しいことのひとつが自分がウツであると認めることなので,自分がウツであると言えたならそれが回復への第一歩かもしれません。
One of the hardest things to do for people with depression is to admit they're not okay.  So if they can say they're depressed openly it could be the first step to the recovery.
Depressed  (Anne Marie)



[Verse 1]
If you ask a stupid question
Then you'll get a stupid answer
And if you ask if I'm okay, I'm unhappy ever after, hmm
If you ask me how I'm coping
I'm like a minute from disaster
I got so damn good at pretending that I could win a BAFTA

[Pre-Chorus]
My world's spinning the wrong way 'round
Yeah, I'm smiling, but I'm lowkey down
Tryna find something to laugh about, oh

[Chorus]
Oh, ain't it funny how
I seem fine, but I'm depressed?
I look so pretty, but I'm a mess
I think I'm immune to happiness, oh, why?
Oh, ain't it funny how
I wanna be brave, I'm terrified
To get myself dressed and go outside
I say I'm okay, I'm fine, all jokes aside

[Post-Chorus]
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry, cry, cry

[Verse 2]
I don't want no conversation
I'm not good around new people
I'd rather stick to what I know and watch Malcolm in thе Middle

[Pre-Chorus]
Feeling lonely when I'm in thе crowd
Treading water tryin' not to drown
Tryna find something to laugh about, oh

[Chorus]
Oh, ain't it funny how
I seem fine, but I'm depressed?
I look so pretty, but I'm a mess
I think I'm immune to happiness, oh, why?
Oh, ain't it funny how
Wanna be brave, I'm terrified
To get myself dressed and go outside
I say I'm okay, I'm fine, all jokes aside

[Post-Chorus]
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry, cry, cry
If I don't laugh, I'll cry all night
If I don't laugh, I'll cry for the rest of my fucking life

[Verse 1]
くだらないことを聞いてくるんなら
くだらない答えしかできないよ
大丈夫かって聞かれたらずっとこのとこ絶不調だよ
なんとかやれているかってそんな風に聞かれたら
今にもダメになりそうなのに
演技賞(BAFTA)が貰えるくらい上手い芝居が出来ちゃうの

[Pre-Chorus]
自分のいる世の中はヘンな風に回ってて
そうだよ笑顔は見せているけど気分はちょっと落ち込んでいて
笑えることを探しているの

[Chorus]
笑えない?
全然平気に見えるのに本当は落ち込んでるなんて
見た目はすごくイケているのに心の中はグチャグチャなんて
幸せに免疫あるんじゃないかってそんな風に思うけど,でもそれってなんでなの?
笑えない?
そんなの平気でいたいのにビクビクしながら
支度して外へ出かけているなんて
平気だよ大丈夫とか,そんな冗談置いといて*

[Post-Chorus]
笑ってなけりゃ泣いちゃうよ
笑ってなけりゃいつまでももう涙が止まらない

[Verse 2]
話なんかしたくもないし
知らない人とも上手くやれない
できるならわかっていることだけやって,昔のコメディ**を見てたいの

[Pre-Chorus]
大勢に囲まれててもひとりぼっちで寂しいし
飲みこまれてしまわないよう
笑い者にならないように必死になって頑張ってるの

[Chorus]
笑えない?
全然平気に見えるのに本当は落ち込んでるなんて
見た目はすごくイケているのに心の中はグチャグチャなんて
幸せに免疫あるんじゃないかってそんな風に思うけど,でもそれってなんでなの?
笑えない?
そんなの平気でいたいのにビクビクしながら
支度して外へ出かけているなんて
平気だよ大丈夫とか,そんな冗談置いといて

[Post-Chorus]
笑ってなけりゃ泣いちゃうよ
笑ってなけりゃいつまでももう涙が止まらない
笑ってなけりゃ一晩中泣きどおしになっちゃうし
笑ってなけりゃこのまんま死ぬまでずっと泣き続けちゃう

(補足)
* all jokes aside ・・・ 冗談はさておき
** Malcolm in thе Middle ・・・ 2000年から2006年まで放送されたアメリカのコメディ・ドラマ(シットコム)
*** tread water ・・・ 立ち泳ぎをする,現状維持に努める

(余談)

ただ多くの人が相手に気を使わせまいとして「大丈夫です」と答えてしまいがちです。

2025年12月25日木曜日

Where Love Lives アリソン・リメリック (Alison Limerick/Labrinth)

仮に優しさに溢れている場所があるとしてそこは誰でも行ける場所なのでしょうか?それともそこにはなんらかの条件があってそれを満たさないと入れないのでしょうか?
Suppose there IS a place where love lives, does anyone can be in that place?  Or does it have some kind of requirements for admission?
Where Love Lives  (Alison Limerick/Labrinth)


(Labrinth Cover)


[Verse 1]
You've been hurt
And you've been down
You've been set out of your course, boy
And pushed around
Flying high, but oh you felt so low
When she walked out of that door and left you on your own

[Pre-Chorus]
Don't reach out for me with an apology
I'll never suffer your desire
Don't reach out for me with an apology
But I'll share it

[Chorus]
So why don't you take my hand
Come away, come out of your blues
Boy, everything you give, so will I give something to you
I'll take you down, deep down where the love lives
Where love lives, where love lives
Follow me down, deep down where the love lives
Where love lives, where love lives
Just come on in
(We're gonna have a good time, are you with me? Yeah!)

[Post-Chorus]
Come on in, come on in, come on in
Come on in, come on in, come on in, eh-eh-eh-eh
Oh-oh-oh

[Verse 2]
So you're longing for the warmth of somebody
You've got nothing in this world to lose
Let me take you down where love lives
Come away, come on out of your blues

[Pre-Chorus]
Don't reach out for me with an apology
I'll never suffer your desire
Don't reach out for me with an apology
But I'll share it

[Chorus]
So why don't you take my hand
Come away, come out of your blues
Boy everything you give, so will I give something to you
I'll take you down, deep down where the love lives
Where love lives, where love lives
Follow me down, deep down where the love lives
Where love lives, where love lives
I'll take you down, deep down where the love lives
Where love lives, where love lives
Just come on in, where love lives
Just come on in

[Outro]
Oooh-ooh-ooh-ooh where love lives
Where love lives, where love lives
Oooh-ooh-ooh-ooh where love lives
Where love lives, where love lives

[Verse 1]
今まで辛い思いして
ずっと落ち込んでたんでしょ?
自分の思ってたのとは違う成り行きになっちゃって
周りから振り回されて邪険にされて*
めちゃくちゃハイになっていたけど心の中はどん底だった
あの子がドアから出ていってひとりぼっちになった時

[Pre-Chorus]
ちょっとだけ謝って連絡なんかして来ないでよ
もうそっちの身勝手に二度と付き合いたくないの
ちょっとだけ謝って連絡なんかして来ないでよ
ただこっちも悪かったから**

[Chorus]
だから一緒に手を取って
こっち来て暗い気持ちは忘れなよ
なにもかも差し出せばこっちもお返ししてあげる
これから連れていったげる,優しさの溢れるとこへ
思いやりとか優しさにちゃんと出会えるそういうとこへ
どこまでもしっかりとついて来て,優しさが溢れてるところまで
思いやりとか優しさにちゃんと出会えるところまで
とにかくこっちに入んなさいよ***
(これからみんなで楽しくやるの,アンタだってそうだよね?)

[Post-Chorus]
いいからこっちに入ってきてよ
とにかくこっちに入ってきてよ

[Verse 2]
他の人の温もりが欲しいって思ってて
ダメ元々失うものもなにもないなら
優しさの溢れるとこへこれから連れていったげるから
こっち来て暗い気持ちは忘れなよ

[Pre-Chorus]
ちょっとだけ謝って連絡なんかして来ないでよ
もうそっちの身勝手に二度と付き合いたくないの
ちょっとだけ謝って連絡なんかして来ないでよ
ただこっちも悪かったけど

[Chorus]
だから一緒に手を取って
こっち来て暗い気持ちは忘れなよ
なにもかも差し出せばこっちもお返ししてあげる
これから連れていったげる,優しさの溢れるとこへ
思いやりとか優しさにちゃんと出会えるそういうとこへ
どこまでもしっかりとついて来て,優しさが溢れてるところまで
思いやりとか優しさにちゃんと出会えるところまで
これから連れていったげる,優しさの溢れるとこへ
思いやりとか優しさにちゃんと出会えるそういうとこへ
とにかくこっちに入ってきてよ,ここでなら優しさに出会えるよ
とにかくこっちに入ってきてよ

[Outro]
ここでなら優しさに出会えるよ
優しさが溢れてるから
ここでなら優しさに出会えるよ
優しさが溢れてるから

(補足)
* push around ・・・ 振り回す,こき使う,乱暴に扱う,いじめる
** But I'll share it ・・・ この「it」はその前にある「an apology」を指しているので「謝罪を共有する=自分の側にも非があった」という意味になると思われます。
*** come on in ・・・ 中に入る(来訪者などに言う)

(余談)

物事の性質上「優しさに溢れた場所」をその状態のままで保持しようとすればそこに「優しくないもの」を入れるわけにはいきません。そうしてしまうと「優しさに溢れた場所」の質が低下してしまうからです。

だとすれば「優しさに溢れた場所」をそのまま「優しさに溢れた場所」で存続させるためには「優しくないもの」を排除するという行為をせざるを得ず,そうすることで結果的に「(一定の部外者には)優しくない場所」になってしまいます。

ただしこの曲の場合はそこまで事態は深刻ではなく,主人公はその「優しさに溢れた場所」に行ったらすぐに感化されて「優しく」なりそうですが。