ラベル ブルーノ・マーズ の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル ブルーノ・マーズ の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026年3月10日火曜日

I Just Might ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

今日では上手くダンスができるということは他人にモテる必要条件のひとつであるように思われます。
Nowadays, being a good dancer seems to be one of the essential skills to be attractive to others.
I Just Might  (Bruno Mars)


[Intro]
One, two, three, four
Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo

[Verse 1]
You stepped inside with a vibe I ain't never seen
Yes, you did, ooh
So girl, if you talk like you walk, come and talk to me
But look here

[Pre-Chorus]
It would break my heart, break my heart, break my heart
If I find out you can't move
You better show me now, show me now, show me now
'Cause when I take you to the floor, ooh, you gotta get down
You know what to do

[Chorus]
Hey, Mr. DJ (Oh, oh, oh)
Play a song for this pretty little lady (Oh, oh, oh)
'Cause if she dance as good as she look right now (Oh, oh, oh)
I just might, I just might make her my baby
I just might make her my baby, hey

[Post-Chorus]
Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo
I just might
Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo
Oh, I just might

[Verse 2]
But first, may I just say that your face got me so intrigued?
I'm so intrigued
But what good is beauty if your booty can't find the beat?
I don't wanna know, girl
So please don't do that to me

[Pre-Chorus]
'Cause it would break my heart, break my heart, break my heart
If I find out you can't move
You better show me now, show me now, show me now
'Cause when I take you to the floor, ooh, you gotta get down
You know what to do

[Chorus]
Hey, Mr. DJ (Oh, oh, oh)
Play a song for this pretty little lady (Oh, oh, oh)
'Cause if she dance as good as she look right now (Oh, oh, oh)
I just might, I just might make her my baby
I just might make her my baby, hey

[Bridge]
Woah, woah, woah, woah, woah
Woah, woah, woah, woah, woah
This the part where you break it all the way down, down, down, down
This the part where I turn you all the way around, 'round, 'round, 'round
Put some spirit in it, put your heart into it
That's all I need
And if I like what I see, you're comin' home with me

[Chorus]
Hey, Mr. DJ (Oh, oh, oh)
Play a song for this pretty little lady (Oh, oh, oh)
'Cause if she dance as good as she look right now (Oh, oh, oh)
I just might, I just might make her my baby
I just might make her my baby
Hey, Mr. DJ (Oh, oh, oh)
Play a song for this pretty little lady (Oh, oh, oh)
'Cause if she dance as good as she look right now (Oh, oh, oh)
I just might, I just might make her my baby
I just might make her my baby, hey

[Outro]
Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo
I just might
Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo
Oh, I just might

[Intro]
ワン・ツー・スリー・フォー

[Verse 1]
今まで見たことないようなヴァイブを纏ってやってきた
いやマジで
なあだから歩いてるのとおなじ感じで自然に話をするタイプなら,ここで話をしてもいいけど
これだけは言っとくぞ

[Pre-Chorus]
俺はめちゃくちゃガッカリするぞ
キレのないダンスをお前がするんなら
だからここで見せてくれ,お前の実力見せてみろ
ダンスフロアに出てったら本気出すしかないからな
どうすりゃいいかはわかるだろ?

[Chorus]
なあDJ
ここにいるこのカワイイ子のためになんか一曲をかけてくれ
その子がイケてる見た目通りにイケてるダンスをしちゃったら
どうかするとこの俺はこの子に決めちゃいそうなんだ
この子をカノジョにしちゃうかも

[Post-Chorus]
ことによると
どうかしちゃうと・・・

[Verse 2]
けどまずこれだけ言わせてくれよ,顔がめちゃめちゃ好みなんだよ
すごく興味を引かれてるんだ
だけど見た目がイケてても腰振ってビートに乗れなきゃ意味ないよ
俺は知りたくないんだよ
頼むからそんなこと俺にしないでいてくれよ

[Pre-Chorus]
俺はめちゃくちゃガッカリするぞ
キレのないダンスをお前がするんなら
だからここで見せてくれ,お前の実力見せてみろ
ダンスフロアに出てったら本気出すしかないからな
どうすりゃいいかはわかるだろ?

[Chorus]
なあDJ
ここにいるこのカワイイ子のためになんか一曲をかけてくれ
その子がイケてる見た目通りにイケてるダンスをしちゃったら
どうかするとこの俺はこの子に決めちゃいそうなんだ
この子をカノジョにしちゃうかも

[Bridge]
このパートでブレイクで
このパートで俺がお前を反対に回転させる
気持ちを込めて魂入れろ
それさえやってくれりゃいい
俺の眼鏡に叶ったらお前をうちに連れてくよ

[Chorus]
なあDJ
ここにいるこのカワイイ子のためになんか一曲をかけてくれ
その子がイケてる見た目通りにイケてるダンスをしちゃったら
どうかするとこの俺はこの子に決めちゃいそうなんだ
この子をカノジョにしちゃうかも
なあDJ
ここにいるこのカワイイ子のためになんか一曲をかけてくれ
その子がイケてる見た目通りにイケてるダンスをしちゃったら
どうかするとこの俺はこの子に決めちゃいそうなんだ
この子をカノジョにしちゃうかも

[Outro]
ことによると
どうかしちゃうと・・・

(補足)
* get down ・・・ 本気になる,身を入れる

(余談)

ミダス王にドジっ子属性は通じないんでしょうか?

2024年10月18日金曜日

Die with A Smile レディ・ガガ・アンド・ブルーノ・マーズ (Lady Gaga & Bruno Mars)

ミダス王(King Midas)とガガ様(Lady Gaga)という貴族のお二人に拝謁できるなど名誉の至りです。
We should be honored to have an audience with two of the nobility:  King Midas & Lady Gaga.
Die with A Smile  (Lady Gaga & Bruno Mars)


[Verse 1: Bruno Mars]
I, I just woke up from a dream
Where you and I had to say goodbye
And I don't know what it all means
But since I survived, I realized

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
Wherever you go, that's where I'll follow
Nobody's promised tomorrow
So I'ma love you every night like it's the last night
Like it's the last night

[Chorus: Bruno Mars]
If the world was ending
I'd wanna be next to you
If the party was over
And our time on Earth was through
I'd wanna hold you just for a while
And die with a smile
If the world was ending
I'd wanna be next to you

[Verse 2: Lady Gaga, Lady Gaga & Bruno Mars]
Ooh, lost, lost in the words that we scream
I don't even wanna do this anymore
'Cause you already know what you mean to me
And our love's the only war worth fighting for

[Pre-Chorus: Lady Gaga & Bruno Mars]
Wherever you go, that's where I'll follow
Nobody's promised tomorrow
So I'ma love you every night like it's the last night
Like it's the last night


[Chorus: Lady Gaga & Bruno Mars, Lady Gaga]
If the world was ending
I'd wanna be next to you
If the party was over
And our time on Earth was through
I'd wanna hold you just for a while
And die with a smile
If the world was ending
I'd wanna be next to you


[Bridge: Bruno Mars, Lady Gaga & Both]
Right next to you
Next to you
Right next to you
Oh-oh

[Chorus: Lady Gaga, Lady Gaga & Bruno Mars, Bruno Mars]
If the world was ending
I'd wanna be next to you
If the party was over
And our time on Earth was through
I'd wanna hold you just for a while
And die with a smile

If the world was ending
I'd wanna be next to you
If the world was ending
I'd wanna be next to you


[Outro: Lady Gaga, Lady Gaga & Bruno Mars]
(Ooh, ooh)
I'd wanna be next to you

[Verse 1: Bruno Mars]
たった今夢からやっと目が覚めた
ふたりが別れることになるそんな夢だったけど
それが一体どういう意味か自分でもわからない
ただどうにかやってきてたから,それでやっと気づいたよ

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
たとえどこに行ったって,その後についてくよ
明日が来るとは限らないから
毎晩本当に大事にするよ,これが最後の夜と思って
今日が最後の夜と思って

[Chorus: Bruno Mars]
世界の終わりが来るんなら
その時は一緒にいたい
パーティが終わるみたいに
この世でふたりが一緒に過ごす時間が終わってしまうなら
しばらくお前を抱いてたい
そしたら笑って死んでける
世界の終わりが来るんなら
その時は一緒にいたい

[Verse 2: Lady Gaga, Lady Gaga & Bruno Mars]
大声を出しているのに言いたい言葉が出てこない
もうこんなの止めようよ
どんなに大事な存在なのか,もうとっくにわかっているし
争う値打ちのあるものなんてお互いの気持ちだけだろ?

[Pre-Chorus: Lady Gaga & Bruno Mars]
たとえどこに行ったって,その後についてくよ
明日が来るとは限らないから
毎晩本当に大事にするよ,これが最後の夜と思って
今日が最後の夜と思って

[Chorus: Lady Gaga & Bruno Mars, Lady Gaga]
世界の終わりが来るんなら
その時は一緒にいたい
パーティが終わるみたいに
この世でふたりが一緒に過ごす時間が終わってしまうなら
しばらく相手を抱いてたい
そしたら笑って死んでける
世界の終わりが来るんなら
その時は一緒にいたい


[Bridge: Bruno Mars, Lady Gaga & Both]
すぐそばで
一緒にいたい
すぐそばで

[Chorus: Lady Gaga, Lady Gaga & Bruno Mars, Bruno Mars]
世界の終わりが来るんなら
その時は一緒にいたい
パーティが終わるみたいに
この世でふたりが一緒に過ごす時間が終わってしまうなら
しばらく相手を抱いてたい
そしたら笑って死んでける
世界の終わりが来るんなら
その時は一緒にいたい
世界の終わりが来るんなら
その時は一緒にいたい


[Outro: Lady Gaga, Lady Gaga & Bruno Mars]
その時は一緒にいたい

(余談)

なにしろ「王」「レイディ(貴族の女性)」です。ありがたいにもほどがあります。

2022年2月11日金曜日

Fly As Me シルク・ソニック ブルーノ・マーズ・アンダーソン・パーク,シルクソニック (Bruno Mars, Anderson .Paak, Silk Sonic)

人間は鳥のように飛べませんが,仮に人間に羽根があって飛べたとしたら「俺みたいに飛べる (fly as me)」という表現はあまり意味がないでしょう。
We humans don't fly like a bird.  If we had wings and were able to fly, expressions like "fly as me" wouldn't make much sense. 
Fly As Me  (Bruno Mars, Anderson .Paak, Silk Sonic)


[Intro: Anderson .Paak]
One, two, make you wanna, uh
Yeah, yeah, okay, okay, okay, okay, okay

[Verse 1: Anderson .Paak]
Now have you ever been with a player?
Take you downtown where they treat me like the mayor
Take you to the crib, we can take it upstairs
"What's upstairs?" Shit, I'ma show you later
Don't need a spatula, everything catered, extra flavor
Go 'head, sprinkle some truffle on your mashed potatoes
I'm tryna love, is you gon' love me back?
You only get what you give, ain't you heard of that?

[Pre-Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
Look here
I don't ask for much
You know what I want
I just want what's fair (Huh)
I'll bring that fire and desire, baby
All you gotta do is meet me halfway there (Uh)

[Chorus: Both, Anderson .Paak & Bruno Mars]
I deserve to be
With somebody as fly as me
Somebody this fly
And you deserve to be seen
With somebody as fly as me
Somebody this fly
Oh, don't let 'em trick you with the jibb talk (Ow)

[Verse 2: Anderson .Paak]
Uh, okay, now Silk Sonic smooth like a mack
Float like a butterfly on every single track
And the only language that I speak, girl, is facts
So once I give this game to you, I can't take it back
Hollerin' at you from a 1977 Monte Carlo, hard act to follow
It's showtime, tryna boo you up like it's the Apollo
Your walk is vicious, let's get down to business
You and me together, ooh, that's somethin' different

[Pre-Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
Ooh, come on
I don't ask for much
I really don't, girl
I just want what's fair
Ha, look here
I'll bring that fire and desire, baby
All you gotta do is this
All you gotta do is meet me halfway there (Uh)

[Chorus: Both, Anderson .Paak & Bruno Mars]
I deserve to be
With somebody as fly as me
Somebody this fly
And you deserve to be seen
With somebody as fly as me
Somebody this fly
Now for real, I'ma need y'all to understand (Ow)
Let's get it

[Verse 3: Anderson .Paak]
If you don't know what we talkin' 'bout
I'ma have the whole band help me spell it out
Yeah, if you don't know what we talkin' 'bout
Class in session, here's your lesson, help me spell it out
F (F), L (L), Y (Y)
You ain't never seen nobody this fly
It's like we back in school again
Now come on, children, I'm spellin'
F (F), L (L), Y (Y)
You ain't never seen nobody this fly, ow
And I'm gone, uh

[Chorus: Bruno Mars & Anderson. Paak, Bruno Mars]
I deserve to be
With somebody as fly as me
Somebody this fly (Fly)
And you deserve to be seen (You deserve to be seen)
With somebody as fly as me
Somebody this fly (Ow)

[Outro: Anderson. Paak]
Oh, and I'm back
Somebody this fly
Yeah, and I'm lookin' for somebody this fly
I can't help it, I want it all
Silk Sonic, let me get the three-piece and a biscuit
Uh

[Intro: Anderson .Paak]
ワン・ツー,お前をその気に・・・
ああそうだよ,わかったよ

[Verse 1: Anderson .Paak]
なあ「イケてるヤツ」ってもんと付き合ったことあるか?
お前を連れて遊びに行くと,行く先々で周りから下にもおかないもてなし受けて
お前を家に連れて来て,もっと「上*」に連れてくぜ
「上ってなに?」って聞くのかよ?まあいずれ教えてやるよ
調理道具は必要ないぞ,なにしろ全部お取り寄せだし,フレーバーはマシマシだ
いいからそこのトリュフ削って,マッシュポテトにかけてみろ
お前に優しくしたいけど,お前は応えてくれんのか?
やった分だけ返ってくんだ,そういうの今まで聞いたことないか?

[Pre-Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
なあいいか
贅沢は言わないよ
俺の気持ちはわかっているし
これくらいは当たり前だろ?
熱い気持ちと燃える思いは,ベイビイ俺が引き受けるから
お前の方はただちょっと折れてくれればそれでいい **

[Chorus: Both, Anderson .Paak & Bruno Mars]
当たり前のことだよな?
この俺と付き合うんなら釣り合うくらいイケてなきゃ
当然お前もおんなじで
人前に出るんなら相手は俺に負けないくらいイケてるヤツでなきゃダメだ
このくらいのヤツでなきゃ
いいかヤツらのデタラメ ***に耳を貸して騙されるなよ

[Verse 2: Anderson .Paak]
ああそうか,ほらシルク・ソニック(Silk Sonic)はポン引き****みたいに淀みがなくて
どの曲ひとつ取ったって蝶々みたいに軽やかなんだ
それに俺が言うことはひとつ残らず本当だから
一度お前にすると決めたら,もう止めたとか言わないよ
1977年のモンテ・カルロからお前のことを応援してる,こんなのなかなかできないぜ
さあこれからショウタイム,あのアポロ・シアターじゃブーイングが当たり前でも,お前を彼女にするんなら文句なんかないはずだ*****
その歩き方ヤバいだろ?さっさとやることやっちまおうぜ
なんせ俺とお前ならちょっと違うことになるから

[Pre-Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
頼むから
贅沢は言わないよ
いやマジで
これくらいは当たり前だろ?
なあいいか
熱い気持ちと燃える思いは,ベイビイ俺が引き受けるから
お前はこうするだけでいい
お前の方はただちょっと折れてくれればそれでいいんだ

[Chorus: Both, Anderson .Paak & Bruno Mars]
当たり前のことだよな?
この俺と付き合うんなら釣り合うくらいイケてなきゃ
当然お前もおんなじで
人前に出るんなら相手は俺に負けないくらいイケてるヤツでなきゃダメだ
このくらいのヤツでなきゃ
いやマジで,どうしてもお前らにこれだけは言っとくぜ
さあやるぜ

[Verse 3: Anderson .Paak]
一体何の話だかお前に伝わらなくっても
詳しく説明してくれる*6)仲間が俺にはちゃんといる
ああそうだ,何の話かわからないなら
まさに今が授業中*7)これから俺が一字ずつ手取り足取り教えてやるよ
F (F), L (L), Y (Y)
会ったことないはずだ,ここまでイケてるヤツなんて
ちょうどまた学校の生徒に戻った気分だよ
さあみんなよく見てろ,これからスペルを教えるからな
F (F), L (L), Y (Y)
会ったことないはずだ,ここまでイケてるヤツなんて
お前にすっかりやられたぜ

[Chorus: Bruno Mars & Anderson. Paak, Bruno Mars]
当たり前のことだよな?
この俺と付き合うんなら釣り合うくらいイケてなきゃ
当然お前もおんなじで
人前に出るんなら(注目されて当たり前だし)
相手は俺に負けないくらいイケてるヤツでなきゃダメだ

[Outro: Anderson. Paak]
待たせたな
これくらいイケてるヤツで
相手も俺に負けないくらいイケてるヤツでなきゃダメだ
どうしようもないんだよ,独り占めしたいんだ
シルク・ソニック頼むから,ノック・アウトしてくれよ *8)

(補足)
* upstairs ・・・ 社会的に上の階層に行くこと,昇進,出世
** meet halfway ・・・ 歩み寄る
*** jibb (jibberish/gibberish) ・・・ わけのわからない戯言,でたらめ,口から出まかせの適当な話
**** mack ・・・ プレイボーイ,ポン引き
***** boo you up like it's the Apollo ・・・ 70年代のアポロ・シアターでタレントショウ番組が収録されており面白くない出場者はブーイングを浴びたことと,boo someone up(付き合う)という意味をかけたもの
*6) spell it out ・・・ スペルを教えてやる・詳しく説明する
*7) class (is) in session ・・・ 授業中
*8) three-piece and a biscuit ・・・ 相手の右から左に殴りその後で腹にパンチを入れる一連の動き

(余談)

・・・補足が思った以上に大変でした。

2021年12月29日水曜日

Smokin Out The Window ブルーノ・マーズ・アンダーソン・パーク,シルク・ソニック (Bruno Mars, Anderson .Paak, Silk Sonic)

なんとなくこの曲を思い出し最初に聞いた時は顔がニヤけてきました。聞いていると気分が良くなります。何がそこまでいいんでしょうか?
It somehow reminds me of this.  When I first heard this song, I couldn't stop smiling.  It made me feel so good.  Why do I love it song so much? 
Smokin Out The Window  (Bruno Mars, Anderson .Paak, Silk Sonic)


[Intro: Bootsy Collins]
Wait a minute, this love started out so tender, so sweet
But now she got me smokin' out the window
Mm, mm, mm

[Verse 1: Bruno Mars & Anderson .Paak]
Must've spent thirty-five, forty-five thousand up in Tiffany's (Oh no)
Got her badass kids runnin' 'round my whole crib
Like it's Chuck E. Cheese (Woah, woah)
Put me in a jam with her ex-man in the UFC
Can't believe it (Can't believe it)
I'm in disbelief

[Pre-Chorus: Anderson .Paak & Bruno Mars]
This bitch got me payin' her rent, payin' for trips
Diamonds on her neck, diamonds on her wrists
And here I am all alone (All alone)
I'm so cold, I'm so cold
You got me out here

[Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
Smokin' out the window (Smokin' out the window)
Singin', "How could she do this to me?"
(How could she do this to me?)
Oh, I thought that girl belonged to only me (Mmm)
But I was wrong
'Cause she belong
To everybody, everybody, ooh

[Verse 2: Anderson .Paak]
Just the other night, she was grippin' on me tight
Screamin', "Hercules" (Hercules, Hercules)
Got me in the club lookin' for a new love
Someone help me, please (Help me, please, help me, please)
Baby, why you doin' this? Why you doin' this to me, girl?
Not to be dramatic, but I wanna die

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
This bitch got me payin' her rent, payin' for trips
Diamonds on her neck, diamonds on her wrists
And here I am all alone (All alone)
I'm so cold, I'm so cold
You got me out here

[Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
Smokin' out the window (Smokin' out the window of the Benzo, the Benzo)
Singin', "How could she do this to me?" (How? How could she do this?)
Oh, I thought that girl belonged to only me (One thing's for sure, one thing's for sure)
But I was wrong (I was wrong)
'Cause she belong (She belong)
To everybody, everybody (Yeah, she belong to everybody)
(That girl, yes, she belong to everybody) Ooh

[Interlude: Anderson .Paak]
(Oh no)
Look here, baby, I hope you find whatever it is that you need
But I also hope that your triflin' ass is walkin' 'round barefoot in these streets
Look out

[Bridge: Bruno Mars]
Girl, it breaks my heart that you ain't right here with me
Now I gotta give you back (Gotta give you back)
To the city, oh, you got me

[Chorus: Bruno Mars]
Smokin' out the window (Ooh)
Singin', "How could she do this to me?" (How could you?)
(How could you do this, baby?)
Oh, I thought that girl belonged to only me (Woo-hoo, ooh-hoo-hoo)
But I was wrong (I was wrong)
'Cause she belong (She belong)
To everybody, everybody (Yeah, she belong to everybody)
(Yeah, yeah, she belong to everybody) Ooh

[Intro: Bootsy Collins]
ちょい待てよ,出会った頃は優しくていい感じだったよな?
なのに今じゃアイツのせいで窓辺でタバコを吸ってるんだぜ?

[Verse 1: Bruno Mars & Anderson .Paak]
あいつのためにティファニー (Tiffany)で4・500万円使ったぞ?
しかもやんちゃな子どもらに家*じゅう走り回られて
ファミレスなんかじゃないっつんだよ **
しかもあっちの元彼とヤバイ感じになっちゃうし,選手だぜ,UFCの
ちょっと信じられないよ(信じられるわけないぜ)
マジかよって感じだよ

[Pre-Chorus: Anderson .Paak & Bruno Mars]
あいつの家賃も払っているし,旅行もさんざんさせてるし
あいつの首と手首にはダイヤモンドが光ってる
なのにここでひとりって(ひとりっきりで)
寒さに震えているんだぞ
お前のせいでこうなってんだ

[Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
窓辺でタバコを吸いながら(窓のそばでタバコふかして)
「こんな目になんで俺を遭わせるんだよ」そんな風に歌ってる
(こんなことよく俺にできるよな?)
俺一筋なんだって
思ってたけど大間違いだ
だってあいつは誰にでも
色目を使うヤツだから

[Verse 2: Anderson .Paak]
ついこの間の夜のこと,あいつにがっちり捕まって
叫んじゃったぜ「ヘラクレス」って(ヘラクレス,ヘラクレス)
それでクラブにやって来て,別の相手を探したよ
頼むよ,誰か助けてくれよ(お願いだから助けてくれよ)
なあベイビイ,こんな目になんで俺を遭わせるんだよ
大騒ぎにゃしたくないけど,このまま死にたいくらいだぜ

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
あいつの家賃も払っているし,旅行もさんざんさせてるし
あいつの首と手首にはダイヤモンドが光ってる
なのにここでひとりって(ひとりっきりで)
寒さに震えているんだぞ
お前のせいでこうなってんだ

[Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
窓辺でタバコを吸いながら(ベンツ****の窓辺でタバコふかして)
「こんな目になんで俺を遭わせるんだよ」そんな風に歌ってる
(こんなことよく俺にできるよな?)
俺一筋なんだって
思ってたけど大間違いだ
だってあいつは誰にでも
色目を使うヤツだから

[Interlude: Anderson .Paak]
(止めてくれ)
ほらよベイビイ,必要なものがあるなら見つけろよ
軽い尻を振りながら,あの辺を裸足でうろちょろしてりゃいい
気を付けろ

[Bridge: Bruno Mars]
お前がそばにいないのは俺だって辛いけど
いい加減お前のことを手放して(手放さなきゃな)
街に戻す時だよな?

[Chorus: Bruno Mars]
窓辺でタバコを吸いながら
「こんな目になんで俺を遭わせるんだよ」そんな風に歌ってる(ヒドイだろ?)
(こんなことよく俺にできるよな?)
俺一筋なんだって
思ってたけど大間違いだ(そうじゃなかった)
だってあいつは誰にでも(あいつってのは)
色目を使うヤツだから(誰にでも色目を使うヤツだから)
(相手は誰でもいいんだよ)

(補足)
* crib ・・・ 家
** Chuck E. Cheese ・・・ アメリカのファミリー向けピザ店
*** in a jam ・・・ 困った状況で,窮地に立って
**** benzo ・・・ メルセデス・ベンツ

(余談)

このブログのヘッダーに書いた「生まれつき人の心のなかに流れている曲」。ひょっとするとこの曲が似ているのかもしれません。仮にそうだとするとミダス王に心まで完璧に掌握されているということになりますが・・・さすがは「ミダス王」です。

2021年12月11日土曜日

Fire In The Sky アンダーソン・パーク (Anderson .Paak)

人間はその年齢,性別,文化に関係なく似たような行動をするものです。精神的肉体的(そして当然経済的)に安定していて余裕があると,理性的に物事を見て考えて行動できますが,そうでないと厄介なことになります。
Regardless of age, gender and the culture they're in, people act pretty same way.  When you are in a stable condition, mentally and physically (and financially of couse) you can see, think and act rationally.   When you're not, that's where a trouble awaits.
Fire In The Sky  (Anderson .Paak)


[Verse 1]
You was cruisin' with your top down, fourth of July
I was movin' down the block, we got caught at the light
Out my window, I was shootin' my shot
Watchin' fireworks in the sky
In the summers, we let the top down, soak up the light
All I wanted was just to lock down the love of my life
Nice an' simple, like a midnight drive
Watchin' fireworks in the sky

[Chorus]
I'm calling it now, I'm calling it now, I'm calling it now
You'll find love with me somehow, yeah, somehow
I'm calling it now

[Verse 2]
We was movin' kinda fast, but the feelin' was right
We should cruise out to Nevada, get married tonight
Life is simple, 'long as you in my life
Watchin' fireworks in the sky
In the summers, we spent the nights makin' love in the park
We was buzzin' off cherry wine, lookin' up at the stars
Soft and blissful, how you feel in my arms
Woke up, you was singin' this song like

[Chorus]
I'm calling it now, I'm calling it now, I'm calling it now
You'll find love with me somehow, yeah, somehow
I'm calling it now

[Bridge]
Ooh-ooh
Every line, every word, every noun and verb can define you
Ooh-ooh
You were shy but you told me to pull over and now I'm right behind you

[Chorus]
I'm calling it now, I'm calling it now, I'm calling it now
You'll find love with me somehow, yeah, somehow
I'm calling it now
I'm calling it now, I'm calling it now, I'm calling it now
You'll find love with me somehow, yeah, somehow
I'm calling it now

[Outro]
Fire in the sky, yeah
Now I can see brighter days
Fire in the sky
Now I can see brighter days
Ooh, mate, that's fire

[Verse 1]
お前は高級車に乗ってその辺りを流してた,独立記念の7月4日
俺の方はその辺を車で走っているとこで,お互いに信号待ちで止まってた
窓から身を乗り出して,いちかばちか賭けながら
大空に上がる花火を眺めてた
夏は車の屋根を下ろして,陽の光を体で浴びた
とにかく相手を離したくない,それだけを願ってた
それだけで幸せだって,真夜中車を走らせて
眺める夜空の花火みたいに

[Chorus]
そろそろだって気がしてるんだ ***,今がそうだよ今なんだ
理由はないけどなんとなく気に入られそうな気がしてる
そろそろだって気がしてるんだ

[Verse 2]
お互いかなり飛ばしてたけど,別にイヤでもなかったな
このままネヴァダ(Nevada)*まで行って,今夜そこで結婚するか?
人生に悩みはないよ,お前さえいてくれて
夜空の花火を眺めていれば
夏の間は公園で夜になると愛し合ってた
さくらんぼの酒飲んで*****,お互いほろ酔い気分になって,夜空の星を見上げてた
柔らかくって幸せだった,抱かれたお前はどうだった?
目が覚めたらこうやってお前が歌を歌ってた

[Chorus]
そろそろだって気がしてるんだ,今がそうだよ今なんだ
理由はないけどなんとなく気に入られそうな気がしてる
そろそろだって気がしてる

[Bridge]
どんなセリフを口にしてどんな言葉を選ぶかで,お前のことがわかるんだ
シャイだけど車を停めろと言っただろ?だからほらすぐ後ろについているぜ

[Chorus]
そろそろだって気がしてるんだ,今がそうだよ今なんだ
理由はないけどなんとなく気に入られそうな気がしてる
そろそろだって気がしてる
そろそろだって気がしてるんだ,今がそうだよ今なんだ
理由はないけどなんとなく気に入られそうな気がしてる
そろそろだって気がしてる

[Outro]
空に上がった花火みたいに
やっと先に希望が見えた
空に上がった花火みたいに
やっと先に希望が見えた
燃え上がる花火みたいな

(補足)
* top down ・・・ 高級車
** shoot one's shot ・・・ (失敗を覚悟で)賭けに出る
*** call it ・・・ 何かが起こる前にそれが起こると予想する
**** Nevada ・・・ ネヴァダ州では結婚に際して,血液検査や必要な待期期間などというものがなく結婚証明書が即発行されるため
***** was buzzin ・・・ ほろ酔い加減でいい気分になる

(余談)

「このままネヴァダ(Nevada)まで行って,今夜そこで結婚するか?」の下りを見るだけでも,この主人公が平静でないことがわかります。

確かに「結婚」などというものはある意味ただの契約なのでそこまで重大に考えなくてもいいと言えばそうなのかもしれませんが,たとえどれほど意味のない契約であろうと,契約である以上そこに「縛り」が生じることは間違いありません。

・・・熟考をお勧めしたいところです

2021年3月22日月曜日

Leave The Door Open シルク・ソニック (Silk Sonic)

ついにミダス王が帰って来ました。コーラスを聞いた瞬間,完全に心を掴まれました。取り立てて新しいところがあるわけではなくどちらかといえば懐かしい感じの曲ですが,聞いていて心地よいことは確かです。
Oh, the King is back finally.  The moment I heard chorus, I was completely hooked.  I know it's nothing new and sounds a bit old school but it definitely sounds nice and smooth.
Leave The Door Open  (Silk Sonic)


[Intro: Bruno Mars]
Said baby, said baby, said baby

[Verse 1: Anderson .Paak & Bruno Mars]
What you doin'? (What you doin'?)
Where you at? (Where you at?)
Oh, you got plans? (You got plans)
Don't say that (Shut your trap)
I'm sippin' wine (Sip, sip) in a robe (Drip, drip)
I look too good (Look too good)
To be alone (Woo, woo)
My house clean (House clean), my pool warm (Pool warm)
Just shaved, smooth like a newborn
We should be dancin', romancin'
In the east wing and the west wing
Of this mansion, what's happenin'?

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
I ain't playin' no games
Every word that I say is coming straight from the heart
So if you tryna lay in these arms

[Chorus: Bruno Mars]
I'ma leave the door open
(I'ma leave the door open)
I'ma leave the door open, girl
(I'ma leave the door open, hopin')
That you feel the way I feel
And you want me like I want you tonight, baby
Tell me that you're comin' through

[Verse 2: Anderson .Paak]
Ooh, you're so sweet (So sweet), so tight (So tight)
I won't bite (Ah-ah), unless you like (Unless you like)
If you smoke (What you smoke?), I got the haze (Purple haze)
And if you're hungry, girl, I got filets (Woo)
Ooh, baby, don't keep me waitin'
There's so much love we could be making (Shamone!)
I'm talking kissing, cuddling
Rose petals in the bathtub
Girl, let's jump in, it's bubblin'

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
I ain't playin' no games
Every word that I say is coming straight from the heart
So if you tryna lay in these arms (If you tryna lay in)

[Chorus: Bruno Mars]
I'ma leave the door open
(I'ma leave the door open)
I'ma leave the door open, girl
(I'ma leave the door open, hopin')
That you feel the way I feel
And you want me like I want you tonight, baby
Tell me that you're comin' through (Come on, girl)

[Bridge: Bruno Mars & Anderson .Paak]
La-la-la-la-la-la-la (I need you, baby)
La-la-la-la-la-la-la (I gotta see you, baby)
La-la-la-la-la-la-la (Girl, I'm tryna give you this, ah)

[Chorus: Bruno Mars]
Hey, hey, I'ma leave my door open, baby
(I'ma leave the door open)
I'ma leave, I'ma leave my door open, girl
(I'ma leave the door open, hopin')
And I'm hopin', hopin'
That you feel the way I feel
And you want me like I want you tonight, baby
Tell me that you're comin' through (Woo!)

[Outro: Bruno Mars & Anderson .Paak]
La-la-la-la-la-la-la (Tell me)
Tell me that you're coming through
La-la-la-la-la-la-la (La-la-la-la-la)
Tell me that you're coming through
Girl, I'm here just waiting for you (Oh!)
Come on over, I'll adore you (I gotta know!)
La-la-la-la-la-la-la (I'm waiting, waiting, waiting)
Tell me that you're coming through (For you)
Girl, I'm here just waiting for you
Come on over, I'll adore you
La-la-la-la-la-la-la

[Intro: Bruno Mars]
だろベイビイ?

[Verse 1: Anderson .Paak & Bruno Mars]
今何してる?(何してる?)
今どこだ?(どこにいるんだ?)
この後なんか予定ある?(予定ある?)
いやいいから(黙ってくれよ)*
今ワイン飲んでんだ(オシャレにな)風呂上りにバスローブ着て(水も滴るいい男だぜ)
こんなイケてるいい男(イケメンが)
ひとりでいるとかありえないだろ?
部屋も掃除してあるし(ピカピカで)プールも冷たすぎないし(プールだっていい感じ)
髭だって剃りたてだから,赤ちゃんみたいにツルツルだ
ここまで条件整ってたら,一緒にダンスのひとつもやって,いい感じにならなきゃな
東に西に移動して
なにしろ家がバカデカいから,すげえだろ?**

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
ふざけてるわけじゃない
言ってることはひとつ残らず全部俺の本心なんだ
だからお前にこの腕に飛び込むつもりがあるんなら

[Chorus: Bruno Mars]
家のドアは開けとくよ
(家の鍵はかけないでおく)
なあドアは開けとくよ
(家の鍵はかけないよ,だって期待してるから)
お前も俺と同じ気持ちで
今夜はその気になっているって
これから寄ってくれるだろ? ***

[Verse 2: Anderson .Paak]
ああお前は最高で(最高だ),ものすごくイケてるよ(イケてるよ)
俺のことなら大丈夫,噛みついたりはしないから,頼まれたんなら別だけど(そうしてって言わなけりゃ)
お前が一服やるんなら,飛び切りのヤツも用意してあるし(パープルヘイズ)
腹が減っているんだら,美味い肉も用意してある
ベイビイ,あんまり待たせんなよな
その気ならいくらでも2人で愛し合えるんだから(いいだろ,な?)
話をしながらキスをして,ゆっくりと抱きしめ合って
バスタブにはバラの花びら
俺もそこに入れてくれ,泡だらけになってるぜ

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
ふざけてるわけじゃない
言ってることはひとつ残らず全部俺の本心なんだ
だからお前にこの腕に飛び込むつもりがあるんなら

[Chorus: Bruno Mars]
家のドアは開けとくよ
(家の鍵はかけないでおく)
なあドアは開けとくよ
(家の鍵はかけないよ,だって期待してるから)
お前も俺と同じ気持ちで
今夜はその気になっているって
これから寄ってくれるだろ?(なあいいだろ?)

[Bridge: Bruno Mars & Anderson .Paak]
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ(なあベイビイお前がいなきゃダメなんだ)
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ(どうしても会いたくて)
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ(これをお前に伝えたいんだ)

[Chorus: Bruno Mars]
家のドアは開けとくよ
(家の鍵はかけないでおく)
なあドアは開けとくよ
(家の鍵はかけないよ,だって期待してるから)
お前も俺と同じ気持ちで
今夜はその気になっているって
これから寄ってくれるだろ?

[Outro: Bruno Mars & Anderson .Paak]
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ(そうだよな?)
これから寄ってくれるだろ?
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ(そうだよな?)
これから寄ってくれるだろ?
ここでこうして待っているんだ
来てくれよ,恩に着るから(どうしても知りたいんだよ)
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ(今もこうして待ってんだ)
これから寄ってくれるだろ?(お前のことを)
ここでこうして待っているんだ
来てくれよ,恩に着るから(どうしても知りたいんだよ)
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ

(補足)
* shut your trap ・・・ 黙れ,もういいよ!
** what's happening ・・・ すごくいい,格好いい,最高の
*** come through ・・・ ちょっと立ち寄る
**** shamone ・・・ いいだろ?(Come on / Michael JacksonのBadより)

(余談)

70年代か80年代の曲と言われても納得するほど懐かしい感じの曲ですが,この手の正統派R&Bをしばらく聞かなかったような気がするので妙に和み,聞きながら「これだよ,これ」とつぶやいてしまいました。さすがはミダス王です。

2018年5月24日木曜日

Finesse ブルーノ・マーズ (Bruno Mars ft. Cardi B)

「金がすべてではない」と教えられて来て,ある程度それを信じてきた私ですが,主人公が己の名声や冨を自慢する曲を聞いていると,果たしてそれが本当かどうか確信がなくなってきました。ただ金に価値などないと言うつもりはありません。ありますから。コドモじゃあるいまいし,世の中が金次第であることもわかっています。
I've been taught "Money isn't everything" and believed it somehow.  Listening many songs in which the narrator boasts their fame and wealth, now I'm not sure if it's true.  I'm not saying money means nothing.  Yes, it does something.  I wasn't born yesterday and know money makes the world go round.
Finesse  (Bruno Mars ft. Cardi B)

[Verse 1: Cardi B]
Drop top Porsche (Porsche), Rollie' on my wrist (wrist)
Diamonds up and down my chain (aha)
Cardi B, straight stuntin', can't tell me nothin'
Bossed up and I changed the game (you see me?)
It's my big Bronx boogie, got all them girls shook (shook)
My big, fat ass got all them boys hooked (hooked)
I went from dollar bills, now we poppin' rubber bands (ha)
Bruno sang to me, while I do my money dance like ayy
Flexin' on the gram like ayy
Hit the Lil' Jon, okay (okay), okay (okay)
Oh yeah, we drippin' in finesse and getting paid, ow

[Verse 2: Bruno Mars]
Ooh, don't we look good together?
There's a reason why they watch all night long (all night long)
Yeah, I know we'll turn heads forever (forever)
So tonight, I'm gonna show you off

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
When I'm walkin' with you
I watch the whole room change
Baby, that's what you do
No, my baby, don't play
Blame it on my confidence
Oh, blame it on your measurements
Shut that shit down on sight
That's right

[Chorus: Bruno Mars]
We out here drippin' in finesse
It don't make no sense
Out here drippin' in finesse
You know it, you know it
We out here drippin' in finesse
It don't make no sense
Out here drippin' in finesse
You know it, you know it

[Verse 3: Bruno Mars]
Now slow it down for me, baby (slow it down now)
'Cause I love the way it feels when we grind (we grind)
Yeah, our connection's so magnetic on the floor
Nothing can stop us tonight

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
When I'm walkin' with you
I watch the whole room change
Baby, that's what you do
No, my baby, don't play
Blame it on my confidence
Oh, blame it on your measurements
Shut that shit down on sight
That's right

[Chorus: Bruno Mars]
We out here drippin' in finesse
It don't make no sense
Out here drippin' in finesse
You know it, you know it
We out here drippin' in finesse
It don't make no sense
Out here drippin' in finesse
You know it, you know it

[Bridge: Bruno Mars & Cardi B]
Fellas, grab your ladies if your lady fine
Tell her she the one, she the one for life (woo)
Ladies, grab your fellas and let's do this right (do this right)
If you're on one like me in mind (ow!)
Yeah, we got it goin' on, got it goin' on
Don't it feel so good to be us? (ayy)
Yeah, we got it goin' on, got it goin' on (yeah)

Girl, we got it goin' on
Yeah, we got it goin' on, got it goin' on (Hey)
Don't it feel so good to be us, ayy? (Feels so good on you)
Yeah, we got it goin' on, got it goin' on


[Chorus: Bruno Mars]
We out here drippin' in finesse (we drippin' on them)
It don't make no sense
Out here drippin' in finesse
You know it, you know it
We out here drippin' in finesse with my baby
It don't make no sense
Out here drippin' in finesse
You know it, you know it (Yeah, you know we got it goin' on)

[Outro: Cardi B & Bruno Mars & Both]
Yeah, we got it goin' on, got it goin' on
Don't it feel so good to be us, ayy?
Yeah, we got it goin' on, got it goin' on
You know it, you know it
Yeah, we got it goin' on, got it goin' on
Girl, we got it
Don't it feel so good to be us, ayy?
Yeah, we got it goin' on, got it goin' on
You know it, you know it

[Verse 1: Cardi B]
オープンカーのポルシェに乗って,ロレックスの時計を嵌めて
ネックレスはどこもかしこもダイヤモンドで飾ってる
Cardi B,ガンガン派手に見せびらかすの,余計なお世話よ放っときな
一段上のところに行って,自分で流れを変えたんだ(わかるでしょ?)
黒人でブロンクス出のこんなアタシが,ああいう女をビビらせてんの(ビビってんのよ)
アタシのでっかいお尻をみたら,ああいう男は釘づけよ(もう目なんか離せない)
1ドル・2ドルの世界から,輪ゴムで札束まとめるような,そんな世界に移ったの
Brunoがアタシに歌ってくれてる間,自慢のダンスを見せたげて,イエーイ
インスタグラムに写真を載せる,イエーイって感じでね
Lil' Jonの真似をする,オーケー(オーケー)オーケー(オーケー)
ああそうだよ,贅沢三昧やってたって,ちゃんと元は取れてんの

[Verse 2: Bruno Mars]
俺たち2人イケてんじゃん
あいつらが夜通しこっちを見てるけど,そうすんのも無理ないぜ(一晩中)
そうだ2人が一緒にいたら,周りはみんな振り返る,いつまで経ってもキリないぜ(終わらない)
だから今晩お前のことを俺は周りに自慢するんだ

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
お前と一緒に歩いていると
辺りの空気が変わってくのが,見ているとわかるんだ
それがお前のすごいとこだよ
ふざけんのは止めてくれ
そりゃ俺も意味なく自信もってるよ
けどなんだ,お前の体もマズいだろ?
そんなヤバいお前のボディ,この俺に見せんなよ
本当だよ

[Chorus: Bruno Mars]
2人ともここで贅沢三昧だ
こんなのわけがわかんねえだろ?
ゴージャスな生活なんだ
だけどお前はわかってるよな?
2人ともここで贅沢三昧だ
こんなのわけがわかんねえだろ?
ゴージャスな生活なんだ
だけどお前はわかってるよな?

[Verse 3: Bruno Mars]
頼むからベイビイペースを落としてくれよ(落ち着けよ)
グラインド・ダンスの時のこの感じ,それが俺は好きなんだ
まるで磁石が引き合うように,2人はなかなか離れられない
今夜は邪魔はさせないぜ

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
お前と一緒に歩いていると
辺りの空気が変わってくのが,見ているとわかるんだ
それがお前のすごいとこだよ
ふざけんのは止めてくれ
そりゃ俺も意味なく自信もってるよ
けどなんだ,お前の体もマズいだろ?
そんなヤバいお前のボディ,この俺に見せんなよ
本当だよ

[Chorus: Bruno Mars]
2人ともここで贅沢三昧だ
こんなのわけがわかんねえだろ?
ゴージャスな生活なんだ
だけどお前はわかってるよな?
2人ともここで贅沢三昧だ
こんなのわけがわかんねえだろ?
ゴージャスな生活なんだ
だけどお前はわかってるよな?

[Bridge: Bruno Mars & Cardi B]
お前ら連れがいるんだろ?もしイケてる彼女なら,その子のことを離さずに
ちゃんとそいつに言ってやれ,運命の相手はお前,一生涯お前だけって
女の子ならこうしろよ,そいつのことを捕まえて,同じことをしてやれよ(ちゃんと真面目にやってやれ)
こういうヤツが気になるのなら
そうよこのまま流れに乗るの
ひとりじゃなくて2人でいると,ものすごく気分いいでしょ?(イエーイ)
そうよこのまま流れに乗るの(イエーイ)
なあこのままやってみようぜ
そうよこのまま流れに乗るの
ひとりじゃなくて2人でいると,ものすごく気分いいでしょ?(一緒にいると最高なんだ)
だったらこのまま流れに乗るの

[Chorus: Bruno Mars]
2人ともここで贅沢三昧だ
こんなのわけがわかんねえだろ?
ゴージャスな生活なんだ
だけどお前はわかってるよな?
2人ともここで贅沢三昧だ
こんなのわけがわかんねえだろ?
ゴージャスな生活なんだ
だけどお前はわかってるよな?(このまま流れに乗らなきゃなって)

[Outro: Cardi B & Bruno Mars & Both]
そうよこのまま流れに乗るの
ひとりじゃなくて2人でいると,ものすごく気分いいでしょ?(イエーイ)
そうよこのまま流れに乗るの
お前もちゃんとわかってんだな
だからこのまま流れに乗るの
俺とお前は特別だから
ひとりじゃなくて2人でいると,ものすごく気分いいだろ?(イエーイ)
そうよこのまま流れに乗るの
お前もちゃんとわかってんだな

(余談)


とはいうものの,この両者は互いに相容れない概念ではありません。確かに「世の中は金次第」というのは,かなりの程度まで真実ですが,いかに金があろうと「命の時間(=寿命)」は買えません。かのSteve Jobsでさえ病には勝てなかったではありませんか。その一方で,生活に余裕がないほど金がないことが不幸の大きな原因であることも否定できません。

したがって,人類の幸福の総量を上げたいと思うなら,最低限のレベルを引き上げ,上限を引き下げるのが最も効果的なやり方なのかもしれません。

2018年1月28日日曜日

That's What I Like ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

数年前Bruno Marsの書く曲ほとんどすべてが大ヒットしているのを見て,彼を「ミダス王」と呼ぼうと決めました。それはまるで伝説のミダス王が触れるもの全てを金に変えたようなものだったからです。勿論ジョークで,当時はまさか本当に「ミダス王」だとは思っていませんでしたが,こうなると「ひょっとして」と思ってしまいます。
Few years ago, I decided to call Bruno Mars "King Midas of Pop" because I found almost every song he wrote became a big hit.  It's like turning everything he touched into gold as the legendary King Midas did.  But it was a joke and I didn't believe actually he was.  Now I start thinking maybe he really is.
That's What I Like  (Bruno Mars)

[Verse 1]
Hey, hey, hey
I got a condo in Manhattan
Baby girl, what's hatnin'?
You and your ass invited
So gon' and get to clappin'
So pop it for a player
Pop, pop it for me
Turn around and drop it for a player
Drop, drop it for me
I'll rent a beach house in Miami
Wake up with no jammies (Nope)
Lobster tail for dinner
Julio serve that scampi (Julio!)
You got it if you want it
Got, got it if you want it
Said you got it if you want it
Take my wallet if you want it now

[Pre-Chorus]
Jump in the Cadillac, girl, let's put some miles on it
Anything you want, just to put a smile on it
You deserve it baby, you deserve it all
And I'm gonna give it to you

[Chorus]
Gold jewelry shining so bright
Strawberry champagne on ice
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Sex by the fire at night
Silk sheets and diamonds all white
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Lucky for you, that's what I like, that's what I like

[Verse 2]
I'm talkin' trips to Puerto Rico
Say the word and we go
You can be my freaka
Girl, I'll be a freako, mamacita
I will never make a promise that I can't keep
I promise that your smile ain't gon' never leave
Shopping sprees in Paris
Everything 24 karats
Take a look in that mirror
Now tell me who's the fairest
Is it you? (is it you?) Is it me? (is it me?)
Say it's us (say it's us) and I'll agree, baby

[Pre-Chorus]
Jump in the Cadillac, girl, let's put some miles on it
Anything you want, just to put a smile on it
You deserve it baby, you deserve it all
And I'm gonna give it to you

[Chorus]
Gold jewelry shining so bright
Strawberry champagne on ice
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Sex by the fire at night
Silk sheets and diamonds all white
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Lucky for you, that's what I like, that's what I like

[Bridge]
If you say you want a good time
Well here I am baby, here I am baby
Talk to me, talk to me, talk to me
Tell me what's on your mind (what's on your mind)
If you want it, girl come and get it
All this is here for you
Tell me baby, tell me, tell me baby
What you tryna do

[Chorus]
Gold jewelry shining so bright
Strawberry champagne on ice
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Sex by the fire at night
Silk sheets and diamonds all white
Lucky for you, that's what I like, that's what I like
Lucky for you, that's what I like, that's what I like

[Verse 1]
よく聞けよ
マンハッタンにコンドミニアム持ってんだ
元気にしてるか?ベイビー・ガール
招待するから遊びに来いよ
音がするほど腰を揺らして
遊び人に聞かせてくれよ
俺にその音聞かせてくれよ
くるっと回って腰を落として,セクシーにしゃがむとこ,遊び人に見せてくれ
そうやって見せてくれ
マイアミじゃビーチ・ハウスを借りてやるから
朝はハダカで迎えよう,パジャマなんか着ちゃダメだ(そんなのナシだ)
ロブスターでディナーにしたら
スカンピ(手長エビ)をフリオが出してくれるから(フリオ!)
欲しいものなら買ってやる
何でもお前に買ってやる
ウソじゃない,欲しけりゃ何でも買っていい
欲しいものがあるんなら,ほら財布を持ってけよ

[Pre-Chorus]
キャディラックに飛び乗って,ちょっとそこらをドライブしよう
ちょっと笑顔を見せてくれたら,何だって買ってやる
お前ならそれくらいやってもらって当たり前だし
俺だったらそうするね

[Chorus]
光を放つ金のジュエリー
ストロベリー・シャンパンが氷の上で冷えている
喜べよ,良かったろ?俺はそういう趣味なんだ
そういうのが好きなんだ
セックスだってロマンティックに夜暖炉のそばでして
ベッドのシーツはシルクだし,着けてるダイヤは純白の最高級のヤツばかり
喜べよ,良かったろ?俺はそういう趣味なんだ
そういうのが好きなんだ

[Verse 2]
プエルトリコまで旅行するんだ
行きたいって言うんなら,一緒に連れて行ってやる
ちょっとくらいヘンだって,カワイコちゃん気にすんな
俺もヘンになりゃ同じ
やるって言ったら俺はやる,約束は破らない
ずっと笑顔でいられるように幸せにしてやるよ
パリで買い物三昧だけど
安物に用はない,純金みたいな最高級のものだけ相手にするんだよ
ちょっと鏡を見てみろよ
この世で一番イケているのは
お前か(お前か?)それとも俺なのか(俺か?)
なんてな,お互いそうだよな?(お互いそうだよな?)ベイビイ俺もそう思う

[Pre-Chorus]
キャディラックに飛び乗って,ちょっとそこらをドライブしよう
ちょっと笑顔を見せてくれたら,何だって買ってやる
お前ならそれくらいやってもらって当たり前だし
俺だったらそうするね

[Chorus]
光を放つ金のジュエリー
ストロベリー・シャンパンが氷の上で冷えている
喜べよ,よかったろ?俺はそういう趣味なんだ
そういうのが好きなんだ
セックスだってロマンティックに夜暖炉のそばでして
ベッドのシーツはシルクだし,つけるダイヤは純白の最高級のヤツばかり
喜べよ,よかったろ?俺はそういう趣味なんだ
そういうのが好きなんだ

[Bridge]
楽しいことがしたいなら
そこで俺の出番だよ,ベイビイ俺に言ってくれ
俺にちゃんと教えてくれよ
お前の考えてることを(本当は何がしたいんだ?)
欲しいもんがあるのなら,遠慮しないで持ってけよ
今ここにあるものは,みんなお前のもんだから
なあベイビイ,教えてくれよ
一体何するつもりだよ?

[Chorus]
光を放つ金のジュエリー
ストロベリー・シャンパンが氷の上で冷えている
喜べよ,よかったろ?俺はそういう趣味なんだ
そういうのが好きなんだ
セックスだってロマンティックに夜暖炉のそばでして
ベッドのシーツはシルクだし,つけるダイヤは純白の最高級のヤツばかり
喜べよ,よかったろ?俺はそういう趣味なんだ
そういうのが好きなんだ

(余談)

なにしろ相手はミダス王です。「純金みたいな最高級のものだけ相手にすればいい (Everything 24 karats)」のも当然ですし,むしろ金以外のものを相手にできないのがミダス王のミダス王たる所以であるように思われます。

2017年4月15日土曜日

Perm ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

この曲,ゲロッパことJames Brownの曲のように思えます。ところで,ブリッジで主人公は相手に何を求めているのでしょうか?それに関して私にも自分の意見はあるのですが,ただ仮にそれが正解だとしても,ここで書いてしまってはマズイ気がします。
This song sounds like a James Brown's song.  Anyway, what do you think the narrator's asking the second person to do in bridge?  I have my own opinion about it, of course.  If my guess is correct, it's not a very good idea to write it down here,  
Perm  (Bruno Mars)

[Intro: Unnamed Man & Bruno Mars]
Now look at you, been walking in here looking all pretty and angry and mean and good
Now I know you didn't get your hair done so you could just sit down and just sit still
Aye, we tryna have a good time tonight, let's go over here!

[Verse 1]
It's my birthday
No it's not
But I still look good though
Hot comb hot
I bet you want an autograph
For you and your friends
Gotta do it in the penthouse
That's where I keep my pen

[Pre-Hook]
What you can't dance? Ain't got rhythm?
What you got a man? I don't see you with him
Put your phone down, let's get it
Forget your Instagram and your Twitter
Got me like woah, wait a minute
You need to take a minute
Loosen them shoulders up
Pour it up, let's work

[Hook]
Throw some perm on your attitude
Girl you gotta relax, ooh
Let me show you what you got to do
You gotta lay it back
Matter of fact? Band, show her how to lay it back!
Show her how to lay it back
Show her how to lay it back
Show her how to lay it back
Alright!

[Verse 2]
Come on baby I love you
No you don't
You never know, I might though
Can't say I won't, ah
There's that smile I'm looking for
Was that so hard?
If you ever need to smile again girl, take my card

[Pre-Hook]
Razzle-dazzle, never gon' stop
What you want is what I got
You wanna get down? You gotta get up
Don't be stingy with your big ol' butt
You got a booty like
Woah, wait a minute
I'm just playing with you
Loosen them shoulders up
Pour it up, let's work

[Hook]
Throw some perm on your attitude
Girl you gotta relax, ooh
Let me show you what you got to do
You gotta lay it back
Matter of fact? Band, show her how to lay it back!
Show her how to lay it back
Show her how to lay it back
Show her how to lay it back
Alright!

[Interlude]
Aye, now you got it baby. You tryna have some fun tonight, you just gotta follow these simple instructions, you ready?

[Bridge]
You need activate your sexy (activate your sexy)
Silky, smooth and snap (silky, smooth and snap)
Now lean with it (lean), throw a lil sheen in it (sheen)
Then pat, pat, pat 'til it's flat
One more time
You need activate your sexy (activate your sexy)
Silky, smooth and snap (silky, smooth and snap)
Now lean with it (lean), throw a lil sheen in it (sheen)
Then pat, pat, pat 'til it's flat

[Hook]
I'll sing it again
Throw some perm on your attitude
Girl you gotta relax, ooh
Let me show you what you got to do
You gotta lay it back
Matter of fact? Band, show her how to lay it back!
Show her how to lay it back
Show her how to lay it back
Show her how to lay it back
Alright!

[Intro: Unnamed Man & Bruno Mars]
お前一体どうしたんだよ?イケてるヤツイケてないヤツ,いいヤツにも悪いヤツにも,ここで色々会ってきたけど,お前の髪の毛キメてないだろ?それじゃそこでじっとしてまったりするしかないんじゃないか?
おい!今晩は楽しくやりに来たんだろ?いいからとにかくこっちへ来いよ!

[Verse 1]
今日は俺の誕生日
いやそれはウソだけど
だけどそれでもイケてるし
パーマを当てるコテくらい,めちゃめちゃホットで熱いんだ
俺のサインが欲しいだろ?
自分用と友達用に
だったらビルの屋上にあるペントハウスに行かなきゃな
そこにペンが置いてあるから

[Pre-Hook]
踊れないとかウソだよな?リズム感がないわけないよ
彼氏がいるとか言われても,どこにそいつがいるんだよ?
もうケイタイは放っといて,一緒にさっさと始めよう
インスタだとかツイッターとか,そんなのはもう放っとけよ
俺は感動したいんだ,ちょい待てよ
ただそのままじゃダメなんだ
そんなに肩肘張らないで
一杯飲んだら取りかかろうぜ

[Hook]
もうちょっと力を抜けよ
リラックスしなくちゃな
俺が手本を見せてやるから
もうちょっと楽にしろ
当たり前?おいバンド,ちょっとあいつに教えてやれよ,リラックスってのはどうやるか
力を抜いて
楽にして
リラックスするやり方を,あいつに見せてやってくれ
ほら!


[Verse 2]
いいだろベイビイ,惚れてんだ
いやいやお前は違うだろ?
自分じゃ絶対気付かないって,ただ俺は違うけど
このままじゃ我慢できない
そうそれだよ!その笑顔,それが俺は見たいんだ
そんなのすぐにできるだろ?
もしまた気持ちが落ち込んで,ウサ晴らししたくなったら,名刺をやるから取っときな

[Pre-Hook]
どんちゃん騒ぎはエンドレス
人が欲しがるどんなもんでも,俺なら全部持ってるぜ
いい目がみたきゃ,態度に出せよ
自分のヒップに自信あるなら,ケチケチせずに見せてみろ
確かにいいケツしてるよな
おいちょい待てよ
ちょっとふざけてるだけだろ?
そんなに肩をいからせて,いちいち文句垂れないで,ちょっと体の力を抜けよ
一杯飲んだら取りかかろうぜ

[Hook]
そんなに肩肘張らないで,もうちょっと力を抜けよ
リラックスしなくちゃな
俺が手本を見せてやるから
もうちょっと楽にしろ
当たり前?おいバンド,ちょっとあいつに教えてやれよ,リラックスってのはどうやるか
力を抜いて
楽にして
リラックスするやり方を,あいつに見せてやってくれ
ほら!

[Interlude]
やっとお前もわかったろ?今夜楽しくやりたいのなら,これから俺が教える通り,黙ってやってりゃいいんだよ。さあいいか?

[Bridge]
イケてると思うところを全開にして(グッとくるよな自分を見せろ
シルクみたいに滑らかに,ゆっくり体を動かして,その後パッと動き出す
(緩急をつけるんだ)
それから体を傾けて(グッと体を傾けて),ちょっとだけエロい感じで(エロい感じで
ぺったんこになっちゃうくらい,何度も何度も手のひらで軽くそいつを叩くんだ
もう一度
イケてると思うところを全開にして(グッとくるよな自分を見せろ
シルクみたいに滑らかに,ゆっくり体を動かして,その後パッと動き出す
(緩急をつけるんだ)
それで体を傾けて(グッと体を傾けて),ちょっとだけエロい感じで(エロい感じで
ぺったんこになっちゃうくらい,何度も何度も手のひらで軽くそいつを叩くんだ

[Hook]
もっかい歌って聞かせてやるよ
そんなに肩肘張らないで,もうちょっと力を抜けよ
リラックスしなくちゃな
俺が手本を見せてやるから
もうちょっと楽にしろ
当たり前?おいバンド,ちょっとあいつに教えてやれよ,リラックスってのはどうやるか
力を抜いて
楽にして
リラックスするやり方を,あいつに見せてやってくれ
ほら!

(余談)

Young Girlsの余談で「昭和のオヤジ」説を展開した私ですが,この曲とにかく「昭和のオヤジ」感が十分過ぎるほど満載で,あのミダス王があの声で「ねえちゃん」と呼んでいるような気がしてなりません・・・。

2016年12月26日月曜日

Versace On The Floor ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

ミダス王は音楽で一山当てたわけですね。曲に登場する女性が「近所のかわいい子」から「お嬢様」に変わってますから。Somewhere In Brooklynに登場する女性は(おそらく)地下鉄の駅で電車を待っていましたが,それに対してこの曲では,普通シンプルな黒のワンピースでも20万円以上するヴェルサーチを着て(そして勿論脱いで)います。
I guess Bruno Mars made a fortune with his own music.  Girls appearing in his songs have transformed from 'a girl next door' to a 'well-off girl'.  In Somewhere In Brooklyn, the girl was waiting for a train in (probably) subway station.  On the other hand, in this song, the second person is wearing (and taking off, of course) Versace whose simple black dress usually costs more than $2000.  
Versace On The Floor  (Bruno Mars)

[Verse 1]
Let's take our time tonight, girl
Above us all the stars are watchin'
There's no place I'd rather be in this world
Your eyes are where I'm lost in
Underneath the chandelier
We're dancin' all alone
There's no reason to hide
What we're feelin' inside
Right now

[Pre-Chorus]
So, baby, let's just turn down the lights
And close the door
Oooh I love that dress
But you won't need it anymore
No, you won't need it no more
Let's just kiss 'til we're naked, baby

[Chorus]
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl

[Verse 2]
Now I unzip the back to watch it fall
While I kiss your neck and shoulders
No, don't be afraid to show it all
I'll be right here ready to hold you
Girl, you know you're perfect from
Your head down to your heels
Don't be confused by my smile
'Cause I ain't ever been more for real, for real

[Pre-Chorus]
So just turn down the lights
And close the door
Oooh I love that dress
But you won't need it anymore
No, you won't need it no more
Let's just kiss 'til we're naked, baby

[Chorus]
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl
Dance

[Bridge]
It's warmin' up
Can you feel it?
It's warmin' up
Can you feel it?
It's warmin' up
Can you feel it, baby?
It's warmin' up
Oh, seems like you're ready for more, more, more
Let's just kiss 'til we're naked

[Chorus]
Versace on the floor
Hey, baby
Take it off for me, for me, for me, for me now, girl
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl

[Outro]
Versace on the floor
Floor
Floor

[Verse 1]
慌てなくていいんだよ,今夜はゆっくり過ごそうぜ
夜空に浮かぶ星たちが,2人のことを見守っている
今はここにいたいんだ,他所へなんか行きたくないよ
うっとりと,お前のその目を見つめていたい
シャンデリアが煌めく場所で
2人っきりで踊ってる
躊躇わないで正直に
自分の気持ちを伝えろよ
今この瞬間この場所

[Pre-Chorus]
部屋の灯りを暗くして
ちゃんとドアを閉めようぜ
そのワンピースも似合うけど
もうそんなの着なくていいし
着てることないんだよ
キスしてさっさとハダカになろう

[Chorus]
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ

[Verse 2]
背中についたファスナーを下ろすとドレスが落ちて行く
首の周りや両肩にずっとキスをしたままで
隠そうなんてしちゃダメだ
俺はどこにもいかないし,ここでお前を抱いてやるから
自分が最高だってこと,お前もわかってるんだろう?
頭の先から足の先まで
こうやって笑ってるけど心配するな
ここまで本気になるなんて,今までなかったことだから


[Pre-Chorus]
部屋の灯りを暗くして
ちゃんとドアを閉めようぜ
そのワンピースも似合うけど
もうそんなの着なくていいし
着てることないんだよ
キスしてさっさとハダカになろう

[Chorus]
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ
踊ろう

[Bridge]
だんだん熱くなってきた
お前だってわかるだろ?
少しずつ仕上がってるぜ
そう思うだろ?
そろそろ準備が出来てきた
そうだよな?
お前も物足りないんだろ?
キスしてさっさとハダカになろう

[Chorus]
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ

[Outro]
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ

(余談)

曲調が大変ロマンティックなので,ぼんやり聞いているとWhen I Was Your Manのような内容なのかと思ってしまいますが違います。結婚式に使うには多少刺激が強いような気がしないでもありませんが,だからといって不適切とまでは言えないような気がするのでWのラベルをつけておきました。

2016年10月11日火曜日

24K Magic ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

ギリシャ神話に登場するミダス王は触れるものをすべて金に変えたんだとか。食べ物,飲み物,そして愛する人々まで金に変えてしまう力を与えられたのは,彼にとってはむしろ呪いだったと思いますが,こちらのミダス王にとっては,間違いなく「才能(gift)」でしょう。
The myth has it that King Midas turned everything he touched into gold.   He transformed his food, his drink and even people he loved to gold.  To him the power was not a gift but a curse but to King Midas of Pop or Bruno Mars it's definitely a gift.
24K Magic  (Bruno Mars)

[Intro]
Tonight
I just want to take you higher
Throw your hands up in the sky
Let's set this party off right

[Chorus]
Players, put yo' pinky rings up to the moon
Girls, what y'all trying to do?
24 karat magic in the air
Head to toe so player
Uh, look out!

[Verse 1]
Pop pop, it's show time (Show time)
Show time (Show time)
Guess who's back again?
Oh they don't know? (Go on tell 'em)
Oh they don't know? (Go on tell 'em)
I bet they know soon as we walk in (Showin' up)
Wearing Cuban links (ya)
Designer minks (ya)
Inglewood's finest shoes (Whoop, whoop)
Don't look too hard
Might hurt ya'self
Known to give the color red the blues

[Pre-Chorus]
Ooh shit, I'm a dangerous man with some money in my pocket
(Keep up)
So many pretty girls around me and they waking up the rocket
(Keep up)
Why you mad? Fix ya face
Ain't my fault y'all be jocking
(Keep up)

[Chorus]
Players only, come on
Put your pinky rings up to the moon
Girls, what y'all trying to do?
24 karat magic in the air
Head to toe so player
Uh, look out!

[Verse 2]
Second verse for the hustlas (hustlas)
Gangstas (gangstas)
Bad bitches and ya ugly ass friends (Haha)
Can I preach? (Uh oh) Can I preach? (Uh oh)
I gotta show 'em how a pimp get it in
First, take your sip (sip), do your dip (dip)
Spend your money like money ain't shit (Whoop, whoop)
We too fresh
Got to blame in on Jesus
Hashtag blessed
They ain't ready for me

[Pre-Chorus]
I'm a dangerous man with some money in my pocket
(Keep up)
So many pretty girls around me and they waking up the rocket
(Keep up)
Why you mad? Fix ya face
Ain't my fault y'all be jocking
(Keep up)

[Chorus]
Players only, come on
Put your pinky rings up to the moon
Hey girls
What y'all trying to do?
24 karat magic in the air
Head to toe so player
Uh, look out!

[Bridge]
(Wooh)
Everywhere I go they be like
Ooh, so player ooh
Everywhere I go they be like
Ooh, so player ooh
Everywhere I go they be like
Ooh, so player ooh
Now, now, now
Watch me break it down like (Uh)
24 karat, 24 karat magic
What's that sound?
24 karat, 24 karat magic
Come on now
24 karat, 24 karat magic
Don't fight the feeling
Invite the feeling

[Chorus]
Just put your pinky rings up to the moon
Girls, what y'all trying to do?
24 karat magic in the air
Head to toe so player
Put your pinky rings up to the moon
Girls, what y'all trying to do? (Do)
24 karat magic in the air
Head to toe so player
(24 karat)
Uh, look out

[Outro]
(24 karat magic, magic, magic)

[Intro]
今晩は
なんでもいいから盛り上がれ
両手を頭の上に挙げ
今すぐパーティを始めよう

[Chorus]
小指の指輪を月に向け,さあみんなで乾杯だ
女の子たち,一体どうするつもりだよ?
あっちにもこっちにも,純金みたいにキラキラの不思議な力が溢れてる
頭の上から足の先まで,プレイさせたら天下一
よく見てろ!

[Verse 1]
ポンポン,これからショウ・タイム(ショウ・タイム)
お楽しみの始まりだ(ショウ・タイム)
戻って来たのは誰だと思う?
ええ?みんなわからない?(行ってやつらに教えてやれよ)
本当に予想つかないか?(行ってやつらに教えてやれよ)
だけどヤツらも姿を見れば,すぐに誰かがわかるはず(姿を見せりゃ)
金のごっついチェインをつけて
デザイナーの毛皮を羽織り
イングルウッドの最高級の靴を履いて登場だ
あんまりじっと見つめるなよな
辛くなるかもしれないぞ
だって眩し過ぎるから
こんな姿を見せられちゃ,たとえ赤い色だって
真っ青になっちゃって,グチのひとつも言いたくなるぜ

[Pre-Chorus]
悪いな,ヤバいヤツなんだ,ポケットにうなるほど金を持ってて
(できるもんなら真似してみろよ)
カワイイ子が何人も,周りをこんなに取り囲んでちゃ,「ロケット」だって目を覚ます
(そんなの無理だと思うけど)
なんでそんなに不機嫌なんだ,そんな顔見せるなよ
お前らが必死になってるからって,俺のせいじゃないからな
(できるもんならやってみな)

[Chorus]
ほらやれよ,小指の指輪を月に向け,さあみんなで乾杯だ
ちょいそこの彼女たち,一体どうするつもりだよ?
あっちにもこっちにも,純金みたいにキラキラの不思議な力が溢れてる
頭の上から足の先まで,プレイさせたら天下一
気を付けろ!

[Verse 2]
ここからは,裏稼業のヤツが相手だ(ヤバい仕事をしてるヤツ)
ギャングスタとか(ギャングスタとか)
いい女でもそうじゃなくても,もれなく相手にしてやるぜ(笑)
ちょっとお前に教えてやるよ(きたよ)俺の話をよく聞けよ(きたよ)
ヤツらに教えてやらなきゃな,この俺のやり方を
まずとにかくシャンパン飲んで(ほら一杯),それからプールに飛び込んで
金なんてそれがどうしたって勢いで,湯水のように使ってみろよ
カッコ良すぎってわかってるけど
そんなの俺のせいじゃないから,神様に文句なら言ってくれ
「才能ある (blessed)」ってハッシュ・タグで,とにかく検索しろみろよ
そしたら俺がヒットするから
やつらは俺の敵じゃない

[Pre-Chorus]
悪いな,ヤバいヤツなんだ,ポケットにうなるほど金を持ってて
(できるもんなら真似してみろよ)
めちゃカワイイ子が何人も,周りをこんなに取り囲んでちゃ
「ロケット」だって「発射」しちゃうぜ
(真似できるならやってみな)
なんでそんなに不機嫌なんだ,そんな顔見せるなよ
お前らが必死になってるからって,俺のせいじゃないからな
(できるもんならやってみな)

[Chorus]
見てるだけなんて止めとけよ
小指の指輪を月に向け,さあみんなで乾杯だ
ちょいそこの彼女たち,一体どうするつもりだよ?
あっちにもこっちにも,純金みたいにキラキラの不思議な力が溢れてる
頭の上から足の先まで,プレイさせたら天下一
気を付けろ!

[Bridge]
どこへ行ったって,周りがこう言ってくる
プレイさせたら天下一って
どこへ行ったって,周りがこう言ってくる
プレイさせたら天下一って
どこへ行ったって,周りがこう言ってくる
プレイさせたら天下一って
見てろ俺がこうやって
柔らかい純金にそうするように,噛み砕いて教えてやるよ
一体どんな音がする?
純金みたいにキラキラの不思議な力が溢れてる
ほら来いよ
純金みたいにキラキラの不思議な力が溢れてる
自分の気持ちに逆らわないで
自分にもっと素直になれよ

[Chorus]
見てるだけなんて止めとけよ
小指の指輪を月に向け,さあみんなで乾杯だ
そこの彼女たち,一体どうするつもりだよ?
あっちにもこっちにも,純金みたいにキラキラの不思議な力が溢れてる
頭の上から足の先まで,プレイさせたら天下一
気を付けろ!

[Outro]
(純金みたいにキラキラの不思議な力が溢れてる)

(余談)

数年前に,半分ギャグで「ミダス王」と呼び始めた私ですが,まさか将来本当にこんな曲が発表されるとは思ってもいませんでした。

2015年6月21日日曜日

Never Say You Can't ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

ご存知かもしれませんが,ミダス王のBruno Marsという名前は芸名であり,本名はPeter Gene Hernandezという名前ですが,プロレスラーに似ているという理由でミダス王にこのBrunoというあだ名を付けたのは王のお父上なんだとか。つまり王のお父上のPeter Hernandez(そうです,王と同じ名前です)が実際に生物学的にも社会学的にもミダス王(Bruno Mars)の「生みの親」です。今日は父の日でしたね。
As you may know, Bruno Mars is his stage name.  His real name is Peter Gene Hernandez.  I heard it's his father who nicknamed him Bruno for his resemblance to a professional wrestler.  So his father Peter Hernandez (yes, he shares the name with his son) actually 'created' Bruno Mars biologically and sociologically.  It's Father's Day today.
Never Say You Can't  (Bruno Mars)
[Intro]
Oh [4x]

[Verse 1]
When I was just a little boy
Barely strong enough to stand
I could always count on him
Oh

He taught me everything I know
And 'till this day it shows
He was more than just a friend (Ah ah ah)

[Pre-Chorus]
There were so many times I would doubt myself
But his words were always there to help

[Chorus]
How would it be?
Where I am?
If my father didn't tell me
To never say I can't

He'd carry me
And never let me fall
Oh and the only thing he asked
Right before he passed
Was to never say you can't

Oh
Never say you can't
Oh oh oh Oh

[Verse 2]
So when life's rain begins to fall
And you're out there on your own
And you can't see a thing
No no no

Just find a voice that understands
For me it was my old man
Taught me to say the words I can
Oh

[Pre-Chorus]
There were so many times I would doubt myself
But his words were always there to help

[Chorus]
How would it be?
Where I am?
If my father didn't tell me
To never say I can't

He'd carry me
And never let me fall
Oh and the only thing he asked
Right before he passed
Was to never say you can't

[Bridge]
Everything he taught me would stay with me forever
No I won't forget a thing
Oh because of dad I now know myself better
And I hope I can do for him what he did for me

[Chorus]
How would it be?
Where I am?
If my father didn't tell me
To never say I can't

He'd carry me
And never let me fall
Oh and the only thing he asked
Right before he passed
Was to never say you can't

[Outro]
Oh
Never say you can't
Oh
Never say you can't

[Verse 1]
まだまだほんの赤ちゃんで
立つのもやっとって時代から
いつでも親父が助けてくれた

人生に必要な
色んなことを教えてくれて
今この瞬間に至るまで
友達以上の存在だった

[Pre-Chorus]
今までに
自信をなくしたことだって
イヤになるほどあったけど
そのたびに
親父の言葉に助けられたよ

[Chorus]
どうなっていたんだろう?
こうはなれなかったはず
親父の言葉がなかったら
「無理だなんて決して言うな」
そう言われてなかったら

いつでもちゃんと支えてくれて
一度も俺を見捨てなかった
そして人生最後の時に
これだけ俺に言ったんだ
「無理だなんて決して言うな」

できないなんて決して言うな

[Verse 2]
だから人生で
苦しい時期にぶつかって
頼れる人もいないまま
たったひとりで放り出されて
これから一体どうすれば
いいのか見当つかない時は

とにかく自分をわかってくれる
そんな人を探すんだ
俺はそれが自分の親父で
やれることを口にしろって
そんな風に教えてくれた

[Pre-Chorus]
今までに
自信をなくしたことだって
イヤになるほどあったけど
そのたびに
親父の言葉に助けられたよ

[Chorus]
どうなっていたんだろう?
こうはなれなかったはず
親父の言葉がなかったら
「無理だなんて決して言うな」
そう言われてなかったら

いつでもちゃんと支えてくれて
一度も俺を見捨てなかった
そして人生最後の時に
これだけ俺に言ったんだ
「無理だなんて決して言うな」

[Bridge]
親父から教わった
ことはこれからいつまでも
ずっと忘れず覚えとく
これっぽっちも忘れるもんか
親父のお蔭で自分のことが
ずっとよくわかったよ
だからそれと同じことを
親父にもしてやりたいよ

[Chorus]
どうなっていたんだろう?
こうはなれなかったはず
親父の言葉がなかったら
「無理だなんて決して言うな」
そう言われてなかったら

いつでもちゃんと支えてくれて
一度も俺を見捨てなかった
そして人生最後の時に
これだけ俺に言ったんだ
「無理だなんて決して言うな」

[Outro]
無理だなんて決して言うな

(余談)

大変感動的な歌詞ですが,よくある「実話に基づいています」という映画と同様,すべてが真実というわけではなく,ある程度はフィクションであるようです。というのも,歌詞の中では主人公の父親は亡くなったことになっていますが,実際には(少なくとも2012年の時点では)ミダス王のお父上はお元気のようで,こちらのインタヴューに答えていらっしゃるからです。

2015年1月22日木曜日

Uptown Funk マーク・ロンソン (Mark Ronson ft. Bruno Mars)

最初にこの曲を耳にした時,気付くとテーブルの端を叩いてリズムを取っていました。その後も耳について離れず,その日一日頭のなかでずっとこの曲がかかりっぱなし。歩く時,PCのキーを打つ時,そして料理する時でさえ,この曲に合わせてしている状態でした。したがって下のミュージック・ヴィデオをご覧になる場合には自己責任でお願いいたします。
I found myself slapping the edge of the table in rhythm when I heard the song for the first time.  It's so addictive that I couldn't stop the song playing in my mind for the rest of the day.  I walk, hit keys on my PC and even cook to it.   So if you're going to play the music video below, please do it with your own responsibility.
Uptown Funk  (Mark Ronson ft. Bruno Mars)
[Verse 1]
This hit, that ice cold
Michelle Pfeiffer, that white gold
This one, for them hood girls *
Them good girls
Straight masterpieces
Stylin', wilin'
Livin’ it up in the city
Got Chucks on with Saint Laurent
Gotta kiss myself I’m so pretty

[Pre-Chorus]
I’m too hot (hot damn)
Call the police and the fireman
I’m too hot (hot damn)
Make a dragon wanna retire man
I’m too hot (hot damn)
Say my name you know who I am
I’m too hot (hot damn)
Am I bad ’bout that money
Break it down

[Chorus]
Girls hit your hallelujah
Girls hit your hallelujah
Girls hit your hallelujah
Cause Uptown Funk gon’ give it to you
Cause Uptown Funk gon’ give it to you
Cause Uptown Funk gon’ give it to you
Saturday night and we in the spot
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Hey, hey, hey, oh!

[Verse 2]
Stop
Wait a minute
Fill my cup put some liquor in it
Take a sip, sign the check
Julio! Get the stretch!
Ride to Harlem, Hollywood, Jackson, Mississippi
If we show up, we gon’ show out
Smoother than a fresh jar of Skippy

[Pre-Chorus 2]
I’m too hot (hot damn)
Call the police and the fireman
I’m too hot (hot damn)
Make a dragon wanna retire man
I’m too hot (hot damn)
Bitch, say my name you know who I am!
I’m too hot (hot damn)
And my band 'bout that money
Break it down

[Chorus]

[Verse 3]
Before we leave
Lemme tell y’all a lil’ something
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
I said Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Come on, dance
Jump on it
If you sexy then flaunt it
If you freaky then own it
Don’t brag about it, come show me
Come on, dance
Jump on it
If you sexy then flaunt it
Well it’s Saturday night and we in the spot

[Part-Chorus]

[Outro]
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up

[Verse 1]
この曲は
クールどころの話じゃないぜ
そいつのはるか上にある
アイス・コールドって感じだぜ
美人女優の
ミシェル・ファイファーは
白い肌と金髪で
ホワイト・ゴールドって感じだけどな
ああいう近所の子のために
こいつは書いた曲なんだ
ああいうとにかくかわいくて
めちゃめちゃイケてる子のために
着てるもんをビシっと決めて
思いのまま贅沢に
大都会で暮らすんだ
履いているのは誰でも買える
普通のスニーカーだけど
着てるもんはサンローランだ
そんなのカッコ良すぎだろ?
まったく自分のことなのに
キスしたくなっちゃうぜ

[Pre-Chorus]
ここまでホットになったんじゃ
色々問題が起きるから
警察でも消防車でも
いいからここへ呼んで来て
俺のことを冷やしてくれよ
こんなにホットになったんじゃ
火を吐くあのドラゴンだって
お役御免になっちゃうよ
なにしろホット過ぎるんだから
俺のことなら知ってるだろ?
めちゃめちゃイケてんだから
金勘定は苦手だけど
そんなことは放っとけよ

[Chorus]
いいから思う存分叫んでみろよ
「ハレルヤ,ああステキ」って
Uptown Funkってこの曲を
聞けば気持ちよくなって
そう言いたくなるんだから
土曜の夜はあそこで会おう
あれこれ色々聞くよりも
とにかくその目で見てみろよ
そうすりゃすぐにわかるから

[Verse 2]
なあおい
ちょっと待ってくれ
俺のコップが空だから
ちょっと酒を注いでくれ
クイっとやって勘定だ
フリオ!リムジン寄せてくれ
これからそいつに乗っかって
ハーレムにハリウッド
ミシシッピのジャクソンまで
行く先々でパーティだ
開けたてのスキピイの
ピーナツ・バターの表面よりも
ずっとスムーズに決めてやる

[Pre-Chorus 2]
ここまでホットになったんじゃ
色々問題が起きるから
警察でも消防車でも
いいからここへ呼んで来て
俺のことを冷やしてくれよ
こんなにホットになったんじゃ
火を吐くあのドラゴンだって
お役御免になっちゃうよ
なにしろホット過ぎるんだから
俺のことなら知ってるだろ?
めちゃめちゃイケてんだから
金勘定は苦手だけど
そんなことは放っとけよ

[Chorus]

[Verse 3]
最後になったけど
ちょっとこれだけ言わせてくれよ
Uptown Funkに身を任せ
ダンスして楽しめよ
いいか,約束だぞ
曲にあわせてダンスして
楽しんでくれればいい
さあ,だから踊ろうぜ
リズムに乗ればいいんだよ
自分の見た目に自信があって
セクシーだって思うなら
街に繰り出して
そいつを周りに教えてやれよ
ビビってたって構わないから
そういう自分を認めろよ
口で言うだけじゃなく
本当にそうなら見せてみろ
さあ,だから踊ろうぜ
リズムに乗ればいいんだよ
自分の見た目に自信があって
セクシーだって思うなら
それを周りに教えてやれよ
ちょうど今日は土曜日だ
あそこに来れば会えるから

[Part-Chorus]

[Outro]
Uptown Funkに身を任せ
ダンスして楽しめよ

(補足)

* neighborhoodのhoodです。

(余談)

ヴィデオの中で「王」としてはいかがなものか的な服装で楽しそうに踊っておられる王のお姿を拝見していると(似合わないことは証明済みなのに)妙にアフロのヅラを被り,極彩色の派手なシャツを着たくなってしまいますが,仮にそれらを手に入れたとしても,一体どこにそれを着て行くのかという現実問題に直面することは間違いありません。ハロウィンや忘年会はまだかなり先ですし。

2014年11月7日金曜日

Somewhere In Brooklyn ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

ミダス王にはJust The Way You Are,Talking To The Moon,It Will Rainなどのスウィートでロマンティックな曲で騙されました。この曲も王のそういう強力な武器のひとつですがもう騙されませんよ。Locked Out Of Heaven, Moonshine,そして勿論Gorillaのような曲を訳した今では,王についてかなり「学習」しましたからね。
He has been tricked me with sweet romantic songs such as Just The Way You Are, Talking To The Moon and It Will Rain.  This song is also one of his powerful ammunition but I won't be fooled again.  I've learned a lot about him after translating songs like Locked Out Of Heaven, Moonshine and of course Gorilla.        
Somewhere In Brooklyn  (Bruno Mars)
She was covered in leather and gold
Twenty one years old
I lost her in the crowd
It's unfair, she's out there

Somewhere, somewhere
Somewhere in Brooklyn
She's somewhere, somewhere
Somewhere in Brooklyn

Little Ms. Perfect sitting at the train stop
Red Nike high-tops listening to hip-hop
While we were waiting started conversation
Before I got her name along came a train

oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Next stop Brooklyn
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Now I'm lookin'

She was covered in leather and gold
Twenty one years old
I lost her in the cold
It's unfair, she's out there

Somewhere, somewhere
Somewhere in Brooklyn
She's somewhere, somewhere
Somewhere in Brooklyn

On the street kickin' rocks
circling the same block
Green Farm, Flatbush,
checking every corner shop
Tappin' people's shoulders
askin' if they know her
Everyday's the same back to the train

oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Next stop Brooklyn
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
I'm still lookin'

She was covered in leather and gold
Twenty one years old
I lost her in the cold
It's unfair, she's out there

Somewhere, somewhere
Somewhere in Brooklyn
She's somewhere, somewhere
Somewhere in Brooklyn

Oh, oh, oh, oh
I wonder if we'll ever meet again
Oh, oh, oh, oh
I wonder we we'll ever meet again

Yeah, I wonder if we'll meet again
I hope we do somewhere in Brooklyn

てっぺんからつま先まで
あの子はレザーとゴールドだった
年は21
ちょうど大人になったとこ
なのに人混みに
紛れて姿を見失った
こんなのひどすぎる
そこにあの子がいるっていうのに

そこがどこかはわからないけど
ブルックリンの街のどこかに
あの子は今もいるんだよ
はっきりどことはわからないけど
ブルックリンの街のどこかに

あの駅に
文句つけようがないくらい
かわいい子が座ってた
足首のところまである
ナイキの赤いハイトップで
ヒップホップを聞いてたよ
電車が来るのを待ってる時に
あの子と話を始めたら
こっちが名前を聞き出す前に
電車が滑り込んできた

次の停車はブルックリン
こうして今も探してる

てっぺんからつま先まで
あの子はレザーとゴールドだった
年は21
ちょうど大人になったとこ
なのに人混みに
紛れて姿を見失った
こんなのひどすぎる
そこにあの子がいるっていうのに

そこがどこかはわからないけど
ブルックリンの街のどこかに
あの子は今もいるんだよ
はっきりどことはわからないけど
ブルックリンの街のどこかに

それでがっかりしたままで
そのまま街を彷徨って
同じ界隈を
何度もぐるぐる回ったよ
Green FarmやFlatbush
店があったら入ってみて
そこらの人に聞いてまわった
あの子のことを知らないかって
だけどみんなの答えは同じ
それで仕方なく
電車に乗って帰ったよ

次の停車はブルックリン
こうして今も探してる

てっぺんからつま先まで
あの子はレザーとゴールドだった
年は21
ちょうど大人になったとこ
なのに人混みに
紛れて姿を見失った
こんなのひどすぎる
そこにあの子がいるっていうのに

そこがどこかはわからないけど
ブルックリンの街のどこかに
あの子は今もいるんだよ
はっきりどことはわからないけど
ブルックリンの街のどこかに

この先本当に会えるのかな?
もう一度会いたいよ

もう一度会えるのかな?
できればまた会いたいよ
ブルックリンの街のどこかで

(余談)

主人公の気持ちもわからないではありません。ただ,最初に出会った時,少しでも主人公に興味があったら,彼女の方から名乗っているでしょうし,電話番号でもメールのアドレスでも主人公に教えているはずですが,実際にはそうなっていないのですからそこは推して知るべしでしょう。

したがって,このまま何度も彼女のことを聞きまわっては「怪しいヤツ」として身に覚えのない疑いさえかけられません。主人公には気の毒ですが,今回は縁がなかったとすっぱり諦めましょう。

2014年7月14日月曜日

Liquor Store Blues ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

映画特にアクション映画ではよく銀行が襲撃されています。銀行には大金が,それこそとてつもない大金があるので格好の標的になるわけですが,銀行強盗というのはそれほど簡単ではありません。確かに大金があるかもしれませんが,実際にはあるとしても地下の密閉された金庫の中です。そうだとすれば,一番被害に遭いそうな場所は,宝くじや酒を売っている小さな店かもしれません。
In films, especially in action ones, people often rob a bank.  It has money, a hell lot of a money and appears to be an ideal target.  Attacking a bank, however, isn't that easy.  Yes they do have a lot of money but they sit far deep in their air-tight underground vault.  If so, the most likely place being robbed would be a small store selling lottery tickets and alcohol.
Liquor Store Blues  (Bruno Mars)
Standing at this liquor store, whiskey coming through my pores
Feeling like I run this whole block
Lotto tickets, cheap beer, that's why you can catch me here
Tryin' to scratch my way up to the top

'Cause my job's got me going nowhere
So I ain't got a thing to lose
Take me to a place where I don't care
This is me and my liquor store blues

I'll take one shot for my pain
One drag for my sorrow
Get messed up today
I'll be okay tomorrow

One shot for my pain
One drag for my sorrow
Get messed up today
I'll be okay tomorrow

Me and my guitar tonight singing to the city lights
Tryin' to leave with more than what I got
'Cause 68 cent just ain't gonna pay the rent
So I'll be out until they call the cops

'Cause my job's got me goin' nowhere
So I ain't got a thing to lose
Take me to a place where I don't care
This is me and my liquor store blues

I'll take one shot for my pain
One drag for my sorrow
Get messed up today
I'll be okay tomorrow

One shot for my pain
One drag for my sorrow
Get messed up today
I'll be okay tomorrow

Here comes Junior Gong, I'm flying high like superman
And thinking that I run the whole block
I don't know if it's just because pineapple kush between my jaws
Has got me feeling like I'm on top

Feeling like I woulda stand up to the cops
And stand up to the big guys, because de whole lot a dem saps
All de talk dem a talk and dem fly make no drop
Nuff ghetto youth cannot escape the trap

Give me this one shot for my pain
One drag for my sorrow
Get messed up today
I'll be okay tomorrow

One shot for my pain
One drag for my sorrow
Get messed up today
I'll be okay tomorrow

この酒屋でこうして立ってると
体中の毛穴から
ウィスキーが染み出てくる
まるで辺り一帯を
牛耳ってる気分だぜ
ロト宝くじと安いビール
ここなら俺がつかまるぜ
宝くじをこすりつつ
必死に上を目指してるから

今の仕事にゃ先がないから
失うもんは何もない
ダメモトってことだよな
どこでも勝手に連れてけよ
これが俺って人間で
こいつが酒屋ブルースだ

ちょっと一杯ひっかけて
辛い気持ちを紛らせよう
もう一杯グイッとやれば
悲しみも消えていく
今は酷い状態だけど
明日になれば大丈夫

ちょっと一杯ひっかけて
辛い気持ちを紛らせよう
もう一杯グイッとやれば
悲しみも消えていく
今は酷い状態だけど
明日になれば大丈夫

今晩ここでギターを抱えて
街灯りを相手に歌ってる
少しでも余分な金を稼ぎたくって
なにしろ手持ちが68セントで
これじゃ家賃も払えやしない
誰かがオマワリを呼ぶまでは
ここでこうしているつもり

今の仕事にゃ先がないから
失うもんは何もない
ダメモトってことだよな
どこでも勝手に連れてけよ
これが俺って人間で
こいつが酒屋ブルースだ

さあちょっと一杯ひっかけて
辛い気持ちを紛らせよう
もう一杯グイッとやれば
悲しみも消えていく
今は酷い状態だけど
明日になれば大丈夫

ちょっと一杯ひっかけて
辛い気持ちを紛らせよう
もう一杯グイッとやれば
悲しみも消えていく
今は酷い状態だけど
明日になれば大丈夫

Junior Gongがお出ましだ  *
俺は今スーパーマンで
空高く舞い上がって **
まるで辺り一帯を
牛耳ってるって思えてくるけど
ただ単に
こうしてハッパを吸ってるせいで
天下を取ったような気分になるのか
そこんとこはわからない

オマワリの言いなりになんかならないし
強そうなヤツにも負けないぜ
なりしろあいふらは(なにしろあいつらは) ***
くりばっかりれ(口ばっかりで)
りっさいなんもれきゃしれえ(実際なにもできゃしねえ)
らからびんぼーりんは(だから貧乏人は)
こっからるけらせれえんらりょ(ここから抜け出せねえんだよ)

もう一杯注いでくれよ
辛い気持ちを紛らすために
もう一杯グイッとやれば
悲しみも消えていく
今は酷い状態だけど
明日になれば大丈夫

ちょっと一杯ひっかけて
辛い気持ちを紛らせよう
もう一杯グイッとやれば
悲しみも消えていく
今は酷い状態だけど
明日になれば大丈夫

(補足)
* Damian Marley (Bob Marleyの息子)のニックネームです。
** スーパーマンが空を飛ぶというのとマリファナでハイになるというのを掛けています。
*** 酔っぱらってろれつが回らなくなっています。

(余談)

ポップだけでなくレゲエも難なくこなすあたり,やはりミダス王は違います。この曲,主人公が酔っぱらってろれつが回らなくなった箇所が笑えるのですが,それに勝るとも劣らず個人的にグッと来たのが「なにしろ手持ちが68セントで,これじゃ家賃も払えやしない」という箇所でした。とにかくこの「68セント」という数字が無駄に具体的で,それだけに大変リアリティを感じさせます。

2014年5月11日日曜日

I Love You Mom ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

「栴檀は双葉より芳し」とか。まさにその通り。歌詞のなかでミダス王は自分が4歳だと歌っていますが,皆さんは4歳の時に自分が何をしていたか覚えておいででしょうか?いや私は覚えてませんよ。唯一覚えているのは,大人から「やるな」と言われたことをことごとくやっていたと言うことだけです。当然叱られました。
それはともかく,今日は母の日。今日に相応しい1曲でしょう。
"Genius displays itself even in childhood."  Indeed.  In the lyrics, Bruno Mars sings he's only 4 years old.  Do you remember what you're doing when you're at that age?  Well, I don't except for doing everything I was told not to.  And got scolded, of course.
Anyway, today's Mother's Day and I think it's the song for today.
I Love You Mom  (Bruno Mars)
I love you Mom, you are my favorite girl.
My name is Bruno I'm only 4 years old.
I'm at that age I have to do what I'm told.
My friends ask me if I wanna play ball.
My mommy told me to give them a call.
You see I play guitar but my fingers too small.
I tried to play piano but my feet cant reach the floor
My mommy helps me with my voice,
cuz a superstar singer is my first choice.
I love you Mom, you are my favorite girl.
I love you Mom, you'll always be my favorite girl.
I wanna jump rope, I wanna play Nintendo,
but I just choose to write a new single.
Ill sing to my Mom, sing it to my Dad,
I just hope I don't sing bad.
My parents help me out cuz I know they love me,
I just wish they buy me more toys and candy.
I always brush my teeth cuz my mommy said,
I do it in the morning and right before bed.
I love you Mom, you are my favorite girl.
I love you Mom, you'll always be my favorite girl.

I love you Mom, you are my favorite girl.
I love you Mom, you'll always be my favorite girl.
I love you Mom, you are my favorite girl.

大好きだよママ
女の子なら
ママが一番好きなんだ
僕の名前はBrunoで
4歳でまだ子どもだから
言うこときかなきゃいけないんだ
友達からボールで遊ぼうって誘われるけど
ママから電話しなさいって言われるんだ
ほらギターも弾いてみたいけど
手がまだちっちゃいからダメなんだ
ピアノもやってみたんだけど
足が床に届かない
だからママと手伝ってもらって
一緒に歌を練習してる
だってとにかくスーパー・スターになりたいから
大好きだよママ
女の子なら
ママが一番好きなんだ
大好きだよママ
いつだって女の子なら
ママが一番好きなんだ
なわとびもやりたいし
ヴィデオゲームだってやりたいけど
それでもシングルの新曲を
作ることにしたんだよ
ママにもパパにも歌って聞かせてあげる
ちゃんと歌えるといいんだけど
パパもママも手伝ってくれるんだ
だって僕のこと愛してるからね
お菓子とかおもちゃとか
もっと買ってくれたらいいんだけど
歯だってちゃんと磨いてるよ
朝と夜寝る前に磨くのよって
ママがそう言ってるから
大好きだよママ
女の子なら
ママが一番好きなんだ
大好きだよママ
いつだって女の子なら
ママが一番好きなんだ

大好きだよママ
女の子なら
ママが一番好きなんだ
大好きだよママ
女の子なら
いつだってママが一番好きなんだ
大好きだよママ
女の子なら
ママが一番好きなんだ

(余談)

いや何が驚いたと言って,ミダス王のお母様が美人でお父様がイケメンなのに驚きました。

2014年4月10日木曜日

Money Makes Her Smile ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

ミダス王が現在来日中とか。王の初舞台は4歳の時の大阪だと聞いているので,王の行幸(ツアーなので巡行ですね)を記念して1曲取り上げます。この曲を聴くと,1987年にリリースされたかのMJのBadを思い出すのですが,おそらくフック(サビ)の部分の「Money money money make her smile」の部分のせいでしょう。歌詞に登場する女性はまさに「金目当ての女(gold digger)」であり,当人もその点をしっかり自覚しているようです。彼女とミダス王のGrenadeに登場する女性は双子で,一方の名前がNatalieかもしれません。    
I heard he's now in Japan.  With his returning to Osaka where he was on stage for the first time at the age of four, I'm going post one of his songs.  The song reminds me MJ's 'Bad' released in 1987.  Probably the hook "Money money money make her smile" is the reason.  The girl in the lyrics seems to be a true gold digger and she knows who she really is.  She and the second person in the lyrics of  "Grenade" could be twins and one of their names be "Natalie".    
Money Makes Her Smile  (Bruno Mars)
Are you getting back, coming to the stage is a girl who's new in town
She goes by the name where your stacks at
This pretty little thing I swear wont let you down
Watch her drop it like....hey

It's not complicated, so this wont take a while
You see music make her dance, and money money money make her smile
Money money money make her smile
Money money money make her smile

She's a super freak
You wouldnt know it if you saw her outside these velvet walls
No she dont go where preachers preach
She only go to the church when dollars fall
Watch her drop it like....hey

It's not complicated, so this wont take a while
You see music make her dance, and money money money make her smile
Money money money make her smile
Money money money make her smile

Watch her....

It's not complicated, so this wont take a while
You see music make her dance, and money money money make her smile
Money money money make her smile
Money money money make her smile

準備はいいか?
ステージに上がったのは
ここらじゃ見かけたことない女
「金の匂いのするとこならどんなとこでも現れる」って
そう言われてる女だぜ
ウソじゃない,コイツなら
きっと満足させてくれる
見てろよあいつが下を・・・
ほら!

別に難しいことじゃないから
大して時間はかからない
わかるだろ?
音楽がかかると踊り出して
金を見ると喜ぶような
あいつはそういう女なんだよ
とにかく金さえありゃ
あいつは満足するんだよ

どうかしちゃってるような
あいつはそんなヤツだけど
そんなの誰も信じないね
こういうヴェルヴェットの壁の向こうの
まともな世界であいつに会ったら
ないない
牧師が説教垂れてるような
とこにはあいつは行きゃしない
もし教会に行くとしたら
そこから金の匂いがする時だけ
見てろよあいつが下を・・・
ほら!

別に難しいことじゃないから
大して時間はかからない
わかるだろ?
音楽がかかると踊り出して
金を見ると喜ぶような
あいつはそういう女なんだよ
とにかく金さえありゃ
あいつは満足するんだよ

見てろよ

別に難しいことじゃないから
大して時間はかからない
わかるだろ?
音楽がかかると踊り出して
金を見ると喜ぶような
あいつはそういう女なんだよ
とにかく金さえありゃ
あいつは満足するんだよ

(余談)

確か4月10日来日だと聞いたような気がしたので急遽取り上げてみたのですが・・・・新学期になり,新緑も爽やかなこの時期にこの曲・・・大変申し訳ありません。

2014年3月16日日曜日

Natalie ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

私はミダス王の曲の大半は次の4つのどれかに入ると思っています。つまり1) Just The Way You AreやTreasureといった甘いラヴ・ソング,2) When I Was Your Manなどの切ないラヴ・ソング,3) Locked Out Of HeavenやGorillaなどといったエロいラヴ・ソング,そして4)Grenadeやこの曲のような相手を責める曲です。
そもそもNatalieは一体誰なのか?インタヴューで「いつもこのNatalieが誰か聞かれる」とミダス王が答えているところを見ると,そう思うのは私だけではないようですが,ミダス王によれば自分の時計を盗んだ女性をモデルにこの曲を書いたそうです。
I think most songs written by Bruno Mars fall into one of these four categories: 1) sweet love songs like "Just The Way You Are" and "Treasure", 2) bitter love songs including "When I Was Your Man", 3) rather sexy love songs such as "Locked Out Of Heaven" and "Gorilla" and 4) songs lamenting at and blaming to the second person like "Grenade" and this.
So who's Natalie in the first place?  Bruno Mars himself admitted in an interview that everyone was asking him who this Natalie woman was.  Well I'm not the only one who has the same question.  He said a girl who stole his watch somehow inspired him to write the song.
Natalie  (Bruno Mars)
Oh I never done this before
Never wanna do this again
Wrong turn on a dusty road
I did it to myself so I can't pretend
Well I learned just a little too late
Good God I must've been blind
'Cause she got me for everything, everything, everything,
Alright
Like my daddy I'm a gambling man
Never been afraid to roll the dice
But when I put my bet on her
Little miss snake eyes ruined my life
She better sleep with one eye open
Better make sure to lock her door
'Cause once I get my hands on her, I'ma oh

Natalie, she ran away with all my money
And she did it for fun
Natalie, she's probably out there thinking it's funny
Telling everyone
Well I'm digging a ditch for this gold-digging bitch
Watch out she's quick
Look out for a pretty little thing named Natalie
If you see her tell her I'm coming
She better run

The good lord better bless your soul
'Cause I done already cursed your name
Don't matter which way you go
Payback's gonna come your way
You'll be begging me, please please please
And now I look at you, and laugh, laugh, laugh
While you sit there and cry for me, cry for me, cry for me all night
I spend a lifetime in jail (yeah that's what I do)
I'll be smiling in my cell (yeah thinking bout you)
Can't nobody save you now
So there ain't no use in trying
Once I get my hands on you, I'ma oh

Natalie, she ran away with all my money
And she did it for fun
Natalie, she's probably out there thinking it's funny
Telling everyone
Well I'm digging a ditch for this gold-digging bitch
Watch out she's quick
Look out for a pretty little thing named Natalie
If you see her tell her I'm coming
She better run

I should've known better (I should've known better)
'Cause when we were together ('Cause when we were together)
She never said forever (She never said forever)
I'm a fool that played her game

Hey, Natalie, she ran away with all my money
And she did it for fun
Natalie, she's probably out there thinking it's funny
Telling everyone
Well I'm digging a ditch for this gold-digging bitch
Watch out she's quick
Look out for a pretty little thing named Natalie
If you see her tell her I'm coming
She better run

ああこんなこと
やったこともなかったし
またやりたいとも思わない
埃っぽい
汚い道を走るうち
曲がるところを間違えた
自分でやったことだから
誰にも文句は言えないけど
目が覚めるのが
ほんのちょっと遅すぎた
くそ,どうかしてたんだ
いつだって何かっていうと
あいつは俺を利用した
ああそうだよ
俺の親父はギャンブラーで
俺もそうだったから
いちかばちかの勝負でも
全然平気だったんだ
なのにあいつを信じたばっかりに
蛇みたいにずる賢い
そんな目をしたあの女に *
人生をめちゃくちゃにされたんだ
だからこうなったら
こっちにだって考えがある
あいつはもうこれからは
夜もおちおち寝てられない
いつも用心してなきゃならない
戸締りだって気が抜けない
なにしろ今度見つけたら
その時は・・・

Natalie,俺の金を根こそぎもって
あいつは行方をくらました
必要だったからじゃない
ただの遊び半分だ
Natalie,多分あいつはそこいらで
「笑えるでしょ」とか言いながら
周りに喋って回ってる
そうかよ,だけどこの俺は
今こうやって
あの金目当てのクソ女の **
墓を掘ってやってんだ
ただ気を付けろ 
あいつは結構手強いぞ
Natalieっていうイケてる女を探してるんだ
だからそいつを見かけたら
俺がすぐに見つけ出すから
さっさと逃げなきゃヤバいぞって
そういう風に言ってくれ

神様にでもすがるんだな
もうお前にゃ呪いをかけてある
これからお前がどうなろうと
そんなことは関係ない
必ず仕返ししてやるからな
そうなったら
お前だって必死になって
頼んでくるだろうけど
俺はそれを見ながら
大声で笑ってやるよ
そこに座って夜通しずっと
俺に助けを求めてろ
残りの人生を刑務所で
過ごすことになったとしても(そんなの望むとこだ)
独房でこの俺は
きっと笑顔を浮かべてる(お前のことを思い出して)
助けなんて来ないんだから
あがいてみても意味ないぞ
見つけたらもうその時は・・・

Natalie,俺の金を根こそぎもって
あいつは行方をくらました
必要だったからじゃない
ただの遊び半分だ
Natalie,多分あいつはそこいらで
「笑えるでしょ」とか言いながら
周りに喋って回ってる
そうかよだけどこの俺は
今こうやって
あの金目当てのクソ女の 
墓を掘ってやってんだ
ただ気を付けなきゃな 
あいつもバカじゃないんだから
Natalieってイケてる女を探してる
もし見かけたら伝えてくれよ
俺がすぐに見つけ出すから
さっさと逃げなきゃヤバいぞって

バカだったよ(気づけばよかった)
付き合ってた頃だって(あの頃だって)
「いつまでも」とか「ずっと」とか
あいつは一度も言わなかった(絶対言わなかった)
本当にバカだよな
あいつにまんまとはめられたんだ

Natalie,俺の金を根こそぎもって
あいつは行方をくらました
必要だったからじゃない
ただの遊び半分だ
Natalie,多分あいつはそこいらで
「笑えるでしょ」とか言いながら
周りに喋って回ってる
そうかよ,だけどこの俺は
今こうやって
あの金目当てのクソ女の
墓を掘ってやってんだ
ただ気を付けなきゃな 
あいつもバカじゃないんだから
Natalieってイケてる女を探してる
もし見かけたら伝えてくれよ
俺がすぐに見つけ出すから
さっさと逃げなきゃヤバいぞって

(補足)

* スネーク・アイズというのは,ギャンブルでは1のゾロ目のことですが,同時に蛇のように狡猾な目という意味もあるようです。またこの1のゾロ目,ギャンブルにおいては「悪い目」らしく「ツキのなさ」も表しているんだとか。

(余談)

この曲については,ミダス王自身が時計を盗まれた一件をベースに「話を盛って作った」と語っているのですが,ただ見方を変えれば,これは「アイドル(あるいはアーティスト)に入れあげたファン」の心理と考えられなくもありません。

そのアイドルのCDを買い,アイドルの出る番組をチェックし,全てのコンサートに出かけた。それが原因で職を失うことになったが,それでも構わず命がけで応援していたにもかかわらず,そのアイドルが自分のSNSアカウントでその行為を「迷惑」と言っていることを知った。あんなに尽くしてやったのに,しかもそうされて嬉しそうにしてたくせに。・・・・裏切ったな,このままじゃ済まさない。今に見てろよ。

・・・あり得ます。むしろ容易に想像できるだけに怖い。そして仮にそうだとすると,逆にミダス王の方がNatalieの立場になってしまいます。王,どうかくれぐれも身辺にはお気をつけて。あまり無茶はなさいませんよう。