2021年3月27日土曜日

I Forgot To Be Your Lover ウィリアム・ベル (William Bell)

「改まって時間をかけてちゃんとお前に言ったかな?好きになったらどのくらい面倒なことがあるかって」と問う主人公。主人公が言ったかどうかはわかりませんが,その「面倒」こそがこの曲で述べられていることではないでしょうか?
"Have I taken the time to share with you, All the burden that love will fare?" asks the narrator.  I don't know if they have or not, but I know "the burden" is exactly what this song's talking about.
I Forgot To Be Your Lover  (William Bell)


[Verse One]
Have I told you lately that I love you?
Well, if I didn't, darlin', I'm sorry!
Did I reach out and hold you in my loving arms
Oh, when you needed me?

Now I realize that you need love, too
And I'll spend my life making love to you
Oh, I forgot to be your lover
And I'm sorry, I'm so sorry

[Verse Two]
Have I taken the time to share with you
All the burden that love will fare?
And have I done the little simple things to show you
Just how much I care?

Oh, I've been workin' for you doin' all I can
To work all the time didn't make me a man
Oh, I forgot to be your lover
And I'm sorry, I'll make it up to you somehow, baby

[Outro]
I forgot to be your lover
Gonna make it up to you somehow
Oh, I'm sorry, I'm sorry, baby
I forgot to be your lover

If you forgive me, I'll make it up to you
I'm only a man and I forgot
Oh, I forgot...

[Verse One]
言ったかな?最近お前に好きだって?
まあもし言ってなかったら,ゴメンなダーリン謝るよ
ちゃんとそばにいてやって,抱きしめてやったかな?
お前が頼って来た時に

やっと気がついたんだ,優しくしなくちゃダメだって
だからこれからお前のことをかわいがって生きてくよ
恋人なのにそれらしいことをするのを忘れてた
だからゴメンな,謝るよ

[Verse Two]
改まって時間をかけてちゃんとお前に言ったかな?
好きになったらどのくらい面倒なことがあるかって
それから大したことじゃなくてもちゃんとお前に伝えてるかな?
どんなに大事な存在かって

今までずっとお前のために出来ることはしてやりたくて
いつも仕事してたけどそれじゃちょっと人として足りないとこがあったんだ
お前のことが好きだって態度に出すのを忘れてた
だからゴメンな謝るよ,その借りはベイビイ何かで返すから *

[Outro]
お前のことが好きだって態度に出すのを忘れてた
借りは何かで返すから
ホントにゴメンな謝るよ
お前のことが好きだって態度に出すのを忘れてた

だから許してもらえたら,借りは何かで返すから
悪い,忘れていたんだよ・・・

(補足)
* make it up to ・・・ (人に)償いをする,埋め合わせをする

(余談)

唐突ですが,斯界の通人曰く女王様と奴隷との関係性においては実は主導権を握っているのは女王様ではなく奴隷の方であり,女王様には奴隷の意向を直接聞くことなく,奴隷の(詳細はここでは割愛しますが)様々な要求を察してそれに正確に応えるだけの力量が求められるのだそうです。

翻ってこの主人公,一見すると「気の利かないヤツ」に思えますが,「態度に出すのを忘れてた」ことや「恋人なのにそれらしいことをするのを忘れてた」ことなどをキッチリ認識できるあたり,ああ見えて実はかなりの遣い手(意味不明)であるに違いなく,それだけに他の大勢の奴隷からのプレイの問い合わせや予約が殺到することは想像に難くありません。

だとすればこの奴隷の方も女王様の言葉を額面通り受け取って安穏としていてはマズいのではないでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿