2019年7月17日水曜日

Let You シェリル (Cheryl)

「寛容である」ことと「操られている/支配されている」ことの間に明確な線を引くことはそれほど容易ではありません。両者が重なっている場合もあるからです。ただ「ノー」という勇気があれば,おそらくそれは「寛容である」だけで「支配されてる」わけではないのかもしれません。
I don't think it's easy to draw a line between being tolerant and being manipulated or controlled. They are overlapped sometimes.  If you have a gut to say "No" to the situation, maybe you're just tolerant not controlled.        
Let You  (Cheryl)

[Verse 1]
You don't understand the chance that I took on you
I gave you loyalty, you were all you need
Now you're selective with your affection, what did I do?
So if "love you" was a come through
See, for a moment I forgot I had a voice
So I'm telling what you're 'bout to lose
'Cause you don't understand the chance that I took on you
Baby, you should know that it might

[Chorus]
I think we only got like this 'cause I let you
Only got like this 'cause I let you, let you
But you only got with this 'cause I let you
Only got with this 'cause I let you, let you
Let you put your hands on my body, every time
I gave you what you wanted
But when am I gonna get mine?
'Cause we only got like this 'cause I let you
Only got like this 'cause I let you, let you

[Verse 2]
See I'm not afraid to say "It's all my fault"
I was passive, you took advantage, yeah
See, you draw your line but I never drew my own
Baby, you should know that it might

[Chorus]
I think we only got like this 'cause I let you
Only got like this 'cause I let you, let you
But you only got with this 'cause I let you
Only got with this 'cause I let you, let you
Let you put your hands on my body, every time
I gave you what you wanted
But when am I gonna get mine?
'Cause we only got like this 'cause I let you
Only got like this 'cause I let you, let you

[Bridge]
Every time that I held back
Made a road for my own back, I
Let you lead me down the wrong track
Yeah, now I've gotta own that, I
Every time that I held back
Made a road for my own back, I
Let you lead me down the wrong track
Yeah, now I've gotta own that
'Cause we only got like this
Only got like this
'Cause we only got like this
Only got like this
'Cause I let you

[Chorus]
Let you put your hands on my body, every time
I gave you what you wanted
But when am I gonna get mine?
'Cause we only got like this 'cause I let you
Only got like this 'cause I let you, let you


 [Verse 1]
わかってないでしょ?付き合ったのは,賭けみたいなものだったけど
必死になって頼むから,こっちも応えてあげたのに
もうアタシのことなんて,大して気にもかけてない,一体アタシが何したの?
だからもし「好き」って言われたかったなら
悪いけど,口を利いてもいいってことを,ちょっと忘れちゃってたの
だからこれから教えてあげる,放っとくとこれから何がなくなるかって
わかってないでしょ?付き合ったのは,賭けみたいなものだったって
ねえベイビイ覚えておいて


[Chorus]
こんなことになったのは,甘やかしちゃったせいだよね?
アンタの勝手にさせたから,こんなことになっちゃったけど
そんなことできるのも,アタシが大目に見てるから
ベタベタ体に触ったり,馴れ馴れしくできるのも,いつも許してあげてるからで
望みはみんなかなえてあげた
なのにアタシの望みはどうよ?
こんなことになったのは,甘やかしちゃったせいだよね?
アンタの勝手にさせたから,こんなことになっちゃった

[Verse 2]
結局自分のせいだよね
大人しく言われた通りにしてたから,それでアンタが図に乗った
相手にルールを決めさせといて,自分じゃ何にもしなかったから
ねえベイビイ覚えておいて

[Chorus]
こんなことになったのは,甘やかしちゃったせいだよね?
アンタの勝手にさせたから,こんなことになっちゃったけど
そんなことできるのも,アタシが大目に見てるから
ベタベタ体に触ったり,馴れ馴れしくできるのも,いつも許してあげてるからで
望みはみんなかなえてあげた
なのにアタシの望みはどうよ?
こんなことになったのは,甘やかしちゃったせいだよね?
アンタの勝手にさせたから,こんなことになっちゃった

[Bridge]
せっかく気持ちに逆らって
引き返そうと思っても,そのたびに
結局アンタに負けちゃって,違う方へ行っちゃうの
情けない,もう流されちゃダメなのよ
せっかく気持ちに逆らって
引き返そうと思っても,そのたびに
結局アンタに負けちゃって,違う方へ行っちゃうの
情けない,もう流されちゃダメなのよ だってこうなったのは
こんなことになっちゃったのは
だってそもそもこうなったのは
甘やかしちゃったせいだから


[Chorus]


ベタベタ体に触ったり,馴れ馴れしくできるのも,いつも許してあげてるからで
望みはみんなかなえてあげた
なのにアタシの望みはどうよ?
こんなことになったのは,甘やかしちゃったせいだよね?
アンタの勝手にさせたから,こんなことになっちゃった

(余談)

相手を責める破局ソングにはこれまでいくつも出会って来ましたが,そうなった原因が自分にもある,あるいは元々は自業自得であると主人公が自ら認める曲にはあまりお目にかかったことがなく,この曲はそういった意味でも稀有な曲かもしれません。

2019年7月16日火曜日

3 Nights ドミニク・ファイク (Dominic Fike)

好きになると,脳からはドーパミン,オキシトシン,アドレナリンなどの多幸感を与える化学物質が放出されますが,同時にストレス・ホルモンと呼ばれるコルチゾルも放出されてしまいます。
They say when you fall in love, your brain releases some euphoric chemicals such as dopamine, oxytocin and adrenaline.  It also releases the stress hormone, cortisol as well.
3 Nights  (Dominic Fike)

[Chorus]
Three nights at the motel under streetlights in the City of Palms
Call me what you want, when you want, if you want
And you can call me names if you call me up
Three nights at the motel under streetlights in the City of Palms
Call me what you want, when you want, if you want
And you can call me names if you call me up

[Verse 1]
Feel like the least of all your problems
You can reach me if you wanna, stay up tonight, stay up at night
I'm green lights in your body language
Seems like you could use a little company from me
But if you got everything, that figured out like you say
Don't waste a minute, don't wait a minute
It's only a matter of time for you-ooh-ooh-ooh to-ooh-ooh-ooh
Tell me now, 'cause I've been up for I've been up for-

[Chorus]
Three nights at the motel under streetlights in the City of Palms
Call me what you want, when you want, if you want (want)
And you can call me names if you call me up (call me up)
Three nights at the motel under streetlights in the City of Palms
Call me what you want, when you want, if you want
And you can call me names if you call me up (Ooh)

[Verse 2]
I can't fix each and all your problems
I'm no good with names and faces
And she sent me naked pictures from her neck down to the waist
I get my feelings involved, she stopped returnin' my calls
Her flaws turned into walls and barricades
And I'm too far gone in all the wrong ways
And now every long day is a bad one
I can't make you call or make you stay or take you off the pedestal
So I get lost in modern music, watchin' movies
Talkin' to the walls in my room, walkin through the halls in my head
Just tryna make sure it all makes sense, I ain't made of money
Maybe some day you can take it from me?
I'm up too late, thinkin' 'bout you and M.I.A for

[Chorus]
Three nights at the motel under streetlights in the City of Palms
Call me what you want, when you want, if you want (want)
And you can call me names if you call me up (call me up)
Three nights at the motel under streetlights in the City of Palms
Call me what you want, when you want, if you want
And you can call me names if you call me up (Ooh)

[Chorus]
Fort Myersのモーテルで,街灯に照らされながら,ここで3日過ごしてる
俺のことなら何とでも好きなように呼びゃいいよ,そうしたきゃいつだって
罵られても構わない,電話してくれるなら
Fort Myersのモーテルで,街灯に照らされながら,ここで3日過ごしてる
俺のことなら何とでも好きなように呼びゃいいよ,そうしたきゃいつだって
罵られても構わない,電話してくれるなら

[Verse 1]
抱えてる悩みのなかで,一番大したことないヤツだ
その気なら俺に連絡して来いよ,今晩寝ないで夜更かしだ
お前を見てるとわかるんだ,警戒はされてないって
俺とならちょっと時間をつぶしてもいい,そう思っているんだろ?
だけど何でも揃ってて,足りないものもないんなら,お前がそう言ってるように
こうやって時間を無駄にしちゃダメだよな
お前にはもう時間の問題なんだ
だから今教えてくれよ,ずっとそれが気になってんだ

[Chorus]
Fort Myersのモーテルで,街灯に照らされながら,ここで3日過ごしてる
俺のことなら何とでも好きなように呼びゃいいよ,そうしたきゃいつだって
罵られても構わない,電話してくれるなら
Fort Myersのモーテルで,街灯に照らされながら,ここで3日過ごしてる
俺のことなら何とでも好きなように呼びゃいいよ,そうしたきゃいつだって
罵られても構わない,電話してくれるなら


[Verse 2]
お前が悩みを抱えてたって,俺じゃどうにもできないよ
顔と名前が一致しなくて,誰が誰だかわからない
あいつが送って来た写真,首のとこから腰のとこまで素っ裸だったから
それでその気になったのに,電話してもあいつから返事が来なくなったんだ
どうってことない欠点だって,そのうちに壁だとかバリケードとか,そんなものに変わって行って
もう今は明後日の方向に,突き進んでしまってる
毎日が忙しくって大変だけど,だからいいってこともある
電話も欲しいし引き留めたいし他人行儀もイヤだけど,お前にその気がないんならそんなのも無理だから
今どきの音楽聞いてそこに浸って,映画見て
壁に向かってぶつぶつ言って,自分の頭の中にある廊下を一人で歩いてる
とにかく説明つけたくて,俺は金の生る木じゃないぞ
この先金が出来るって,そうお前は思ってんだろ?
お前のことを考えてたら,こんな時間になったんだ,行方不明になったまま

[Chorus]
Fort Myersのモーテルで,街灯に照らされながら,ここで3日過ごしてる
俺のことなら何とでも好きなように呼びゃいいよ,そうしたきゃいつだって
罵られても構わない,電話してくれるなら
Fort Myersのモーテルで,街灯に照らされながら,ここで3日過ごしてる
俺のことなら何とでも好きなように呼びゃいいよ,そうしたきゃいつだって
罵られても構わない,電話してくれるなら


(補足)

* M.I.A. ・・・ Missing In Action(行方不明になった)

(余談)

要するに「ストレスホルモン(コルチゾル)」<「幸福ホルモン(ドーパミン,オキシトシン,アドレナリン)」である限りは問題ないのですが,これが逆転してしまうとこの主人公のような状態になってしまうと思われます。

2019年7月15日月曜日

Body Funk パープル・ディスコ・マシーン (Purple Disco Machine)

人間というものは,ネガティヴな考えに凝り固まってしまうことがあり,振り払おうとしてもなかなかできないものですが,そういう時はダンスやウォーキングなどを試してみましょう。そうすることで,脳からエンドルフィンなどの化学物質が放出されやすくなります。
Sometimes we're plagued some negative thoughts. You may try to get rid of them but find yourself not very successful.  Then try something like dance or walking. They help your brain release chemicals such as endorphin.   
Body Funk  (Purple Disco Machine)

One two, one two, one two
One two, one two, one two
Three, four

I don't know what I've been told
Music make you lose control
Work your body to the beat
Body work will set you free
I don't know what I've been told
Music make you lose control
Work your body to the beat
Body work will set you free

One two, one two, one two
One two, one two, one two
Three, four
One two, one two, one two
One two, one two, one two
Three, four

I don't know what I've been told
Music make you lose control
Work your body to the beat
Body work will set you free
I don't know what I've been told
Music make you lose control
Work your body to the beat
Body work will set you free

Sound off (One two)
Sound off (Three four)
Bring it on down (Bring it on down)
Bring it on down (Bring it on down)
Bring it on down (Bring it on down)
Bring it on down (Bring it on down)
One, two, three, four

One two, one two, one two
One two, one two, one two
Three, four
One two, one two, one two
One two, one two, one two
Three, four

ワンツー,ワンツー,ワンツー
ワンツー,ワンツー,ワンツー
スリー,フォーOne two, one two, one two

言われたことも覚えてないね
音楽を聴いてると,どうしようもなくなるんだよ
ビートに合わせて動いてみなよ
カラダをそうして動かしてると,悩みが消えて楽になる
言われたことも覚えてないね
音楽を聴いてると,どうしようもなくなるんだよ
ビートに合わせて動いてみなよ
カラダをそうして動かしてると,悩みが消えて楽になる


ワンツー,ワンツー,ワンツー
ワンツー,ワンツー,ワンツー
スリー,フォー
ワンツー,ワンツー,ワンツー
ワンツー,ワンツー,ワンツー
スリー,フォー


言われたことも覚えてないね
音楽を聴いてると,どうしようもなくなるんだよ
ビートに合わせて動いてみなよ
カラダをそうして動かしてると,悩みが消えて楽になる
言われたことも覚えてないね
音楽を聴いてると,どうしようもなくなるんだよ
ビートに合わせて動いてみなよ
カラダをそうして動かしてると,悩みが消えて楽になる

思ってること,ハッキリ言えよ(ワンツー)
遠慮はなしで,言っちゃえよ(スリーフォー)
さっさとこっちに来ればいい
さあこっちに来いってば
ワンツースリーフォー

ワンツー,ワンツー,ワンツー
ワンツー,ワンツー,ワンツー
スリー,フォー
ワンツー,ワンツー,ワンツー
ワンツー,ワンツー,ワンツー
スリー,フォー

(余談)

ただこのヴィデオを見ながら「ゼンタイ」という言葉が頭にこびりついてしまい,ダンスやウォーキングをしても消えなかったことはヒミツです。

2019年7月14日日曜日

Hypersonic Missiles サム・フェンダー (Sam Fender)

「スーパーソニック・ミサイル (supersonic missiles)」と「ハイパーソニック・ミサイル (hypersonic missiles)」では,どちらが速いとお考えでしょうか?一般的には,ハイパーの方がスーパーの上だと考えられているようで,ハイパーソニック・ミサイル(極超音速ミサイル)は,スーパーソニック(超音速ミサイル)よりも先に標的に当たると思われます。
Which do you think is faster, supersonic missiles or hypersonic missiles?  Generally, hyper comes above super and probably the hypersonic missiles hit the target faster than the supersonic ones.
Hypersonic Missiles  (Sam Fender)

[Verse 1]
Dutch kids huff balloons in the parking lot
The golden arches illuminate the business park
I eat myself to death, feed the corporate machine
I watch the movies, recite every line and scene
God bless America and all of its allies
I'm not the first to live with wool over my eyes

[Verse 2]
I am so blissfully unaware of everything
Kids in Gaza are bombed, and I'm just out of it
The tensions of the world are rising higher
We're probably due another war with all this ire
I'm not smart enough to change a thing
I've no answers, only questions, don't you ask a thing

[Chorus]
Oh, the silver-tongue suits and cartoons, they rule my world
Saying it's a high time for hypersonic missiles
But when the bombs drop, darling
Can you say that you've lived your life?
Oh, this is a high time for hypersonic missiles

[Verse 3]
The cities lie like tumours all across the world
A cancer eating mankind, hitting it on blindside
They say I'm a nihilist 'cause I can't see
Any decent rhyme or reason for the life of you and me
But I believe in what I'm feeling, and I'm falling for you
This world is gonna end, but 'til then, I'll give you everything I have
I'll give you everything I have

[Chorus]
Oh, the silver-tongue suits and cartoons, they rule my world
Saying it's a high time for hypersonic missiles
When the bombs drop, darling
Can you say that you've lived your life?
Oh, this is a high time for hypersonic missiles

[Outro]
Then you'll do the same, only their names change, honey
You can join their club if you're born into money
It's a high time for hypersonic missiles
And, oh, this is a high time for hypersonic missiles
And, oh, this is a high time for hypersonic missiles
Oh, this is a high time for hypersonic missiles

[Verse 1]
駐車場でオランダ人の子どもが風船ふくらませてた
マクドナルドの看板が,オフィス街を照らしてて
死ぬまで食って食いまくり,会社ってのを儲けさせてる
映画見て,場面やセリフを覚えるくらい
アメリカと友好国に幸あれだ
騙されてるってわかってるけど,諦めてんのは俺だけじゃない

[Verse 2]
なんにもわかっていないけど,そこが逆にラッキーなんだ
ガザで子どもが爆弾の被害に遭っていることも,知らずに済んでるんだから
世の中じゃ緊張感がどんどん高くなっているから
こんなに怒りが溜まったら,多分また戦争になる
何かを変えていけるほど,すごい頭もしてないし
疑問が湧いてくるだけで,その答えは出ないんだから,もう何も聞かないよ

[Chorus]
口の上手いお偉いさんと,新聞の4コマが,この世の中を牛耳って
極超音速ミサイルを考えなきゃって抜かしてる
だけどダーリン,爆弾が落ちたとしたら言えるのか?
精一杯生きましたって
極超音速ミサイルを,そろそろちゃんと考えなきゃな

[Verse 3]
まるで腫瘍ができるみたいに,この世界のあちこちに,大都市が出来ている
人間を貪り食うガンと同じで,思ってもいないところに育ってく
周りから冷めているって言われてる,だってなにしろわからないから
人生にちゃんとした意味とか理由があるなんて
だけどこれは本物なんだ,今の自分のこの気持ち,好きになってるんだから
世界はいつか終わるけど,その時が来るまでは,なにもかも差し出すよ
精一杯尽くしてやるよ


[Chorus]
口の上手いお偉いさんと,新聞の4コマが,この世の中を牛耳って
極超音速ミサイルを考えなきゃって抜かしてる
だけどダーリン,爆弾が落ちたとしたら言えるのか?
精一杯生きましたって
極超音速ミサイルを,そろそろちゃんと考えなきゃな

[Outro]
それにお前も一緒だろ?ヤツらの名前が違うだけ
金持ちに生まれたんなら,ヤツらの仲間になっちゃえよ
極超音速ミサイルもそろそろ視野に入ってる
極超音速ミサイルを考えたっていい頃だ

(余談)

リードで「スーパー」と「ハイパー」の違いを述べたわけですが,だとしたら「ウルトラ」はどうなのでしょうか?

接頭辞の語感だけ聞くと,「スーパー」<「ハイパー」<「ウルトラ」となる気もしますが,「ウルトラソニック(ultrasonic)」というのは,よくよく考えれば「超音波」です。

したがって,胎児の性別や様子は確認できても,標的を破壊することは難しいように思われます。

2019年7月13日土曜日

Nightmare ホルジー (Halsey)

ネットでいかにジェンダーによるバイアスが社会にはびこっているかという記事を読みました。女性が「科学者」と書いてあるTシャツを着ている写真と,男性が「男性科学者」と書いてあるTシャツを着ている写真があり,それを見ながらその2枚のTシャツの一体どこが違うのだろうとしばらく悩んだのですが,結局違いなどないということに気が付きました。
I read a post online about how our society is biased by gender.  There was a photo of a female in tee which reads 'scientist' and that of a male in tee saying 'male scientist".  I tried very hard to figure out what's the difference between the two tees and found out there's nothing.
Nightmare  (Halsey)

[Intro]
Now I lay me down to sleep
I pray the Lord, my soul to keep
If I shall die before I wake
I pray the Lord, my soul to take

[Chorus]
I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

[Verse 1]
I've tasted blood and it is sweet
I've had the rug pulled beneath my feet
I've trusted lies and trusted men
Broke down and put myself back together again
Stared in the mirror and punched it to shatters
Collected the pieces and picked out a dagger
I've pinched my skin in between my two fingers
And wished I could cut some parts off with some scissors

[Pre-Chorus]
"Come on, little lady, give us a smile"
No, I ain't got nothin' to smile about
I got no one to smile for, I waited a while for
A moment to say I don't owe you a goddamn thing

[Chorus]
I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

[Post-Chorus]
I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
That I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night

[Verse 2]
No, I won't smile, but I'll show you my teeth
And I'ma let you speak if you just let me breathe
I've been polite, but won't be caught dead
Lettin' a man tell me what I should do with my bed
Keep my exes in check in my basement
'Cause kindness is weakness, or worse, you're complacent
I could play nice or I could be a bully
I'm tired and angry, but somebody should be

[Pre-Chorus]
"Come on, little lady, give us a smile"
No, I ain't got nothin' to smile about
I got no one to smile for, I waited a while for
A moment to say I don't owe you a goddamn thing

[Chorus]
I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize
I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

[Bridge]
Someone like me can be a real nightmare, completely aware
But I'd rather be a real nightmare, than die unaware, yeah
Someone like me can be a real nightmare, completely aware
But I'm glad to be a real nightmare, so save me your prayers

[Chorus]
I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize
I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

[Post-Chorus]
I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
That I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night

[Intro]
神様これから寝るとこなんだ *
どうかちゃんと見ていてね
寝てる間に死んじゃって,目が覚めなくなってたら
魂をどうか一緒に連れてって

[Chorus]
今までしてきた失敗は,全部ちゃんと覚えてる
自分のどこがいいとこなのか,それをちゃんと見つけなきゃ
くだらないことばかり,周りはアタシに言ってくるけど,それがいつも嬉しくて
それでふと気が付くの

[Verse 1]
成功の味をしめたの,最高だって
足元に敷いてある,ラグをいきなり取られるような,そんな目にも遭って来た
ウソをそのまま鵜呑みにしたし,「男」ってのも信じたせいで
バラバラになるような,散々な目に遭って,やっとどうにか立ち直ったの
じっと鏡を見つめた後で,パンチを浴びせてバラバラにして
かき集めた欠片なかで,短刀になりそうなヤツをそこから抜き出した
指で自分の皮膚をつまんで
ハサミかなんかで切り落としたい,そんな風に思ってた

[Pre-Chorus]
「ほらほら,お嬢ちゃん,笑顔を見せて」
ヤダね,笑う理由がないし
笑顔を向ける相手もいない,待ってたの
借りなんかアンタにひとつもありゃしないって,そう言ってやれる日を


[Chorus]
今までしてきた失敗は,全部ちゃんと覚えてる
自分のどこがいいとこなのか,それをちゃんと見つけなきゃ
くだらないことばかり,周りはアタシに言ってくるけど,それがいつも嬉しくて
それでふと気が付くの

[Post-Chorus]
楽しい夢を見るような,アタシはそういう相手じゃないの,悪夢みたいなヤツなのよ
甘く見たらケガするよ,悪魔みたいなヤツなんだから

[Verse 2]
絶対に笑顔なんか見せないよ,代わりに牙をむき出してやる
とにかく一息つかせてよ,そしたら好きに喋らせたげる
今までは大人しくしてたけど,そんなの死んでもイヤだから
自分のベッドで何をしようが,男に口出しされたくないの
元彼は地下室に閉じ込めとくの
だってアンタの優しさなんて,そんなのただの弱さだし,最悪なのはアンタには向上心のカケラもないの
優しいフリをしたっていいし,いじめっ子になってもいいの
うんざりだし腹が立つけど,そうなるのも当たり前でしょ?

[Pre-Chorus]
「ほらほら,お嬢ちゃん,笑顔を見せて」
ヤダね,笑う理由がないし
笑顔を向ける相手もいない,待ってたの
借りなんかアンタにひとつもありゃしないって,そう言ってやれる日を


[Chorus]
今までしてきた失敗は,全部ちゃんと覚えてる
自分のどこがいいとこなのか,それをちゃんと見つけなきゃ
くだらないことばかり,周りはアタシに言ってくるけど,それがいつも嬉しくて
それでふと気が付くの
今までしてきた失敗は,全部ちゃんと覚えてる
自分のどこがいいとこなのか,それをちゃんと見つけなきゃ
くだらないことばかり,周りはアタシに言ってくるけど,それがいつも嬉しくて
それでふと気が付くの

[Bridge]
アタシみたいな人間は,悪夢みたいに酷いヤツだし,そこはちゃんとわかってる
だけどそこに気付かずに,そのまま死んじゃうくらいなら,酷いヤツでいた方がマシ
アタシみたいな人間は,悪夢みたいに酷いヤツだし,そこはちゃんとわかってるけど
そういうヤツで結構よ,だから覚悟しておいて

[Chorus]
今までしてきた失敗は,全部ちゃんと覚えてる
自分のどこがいいとこなのか,それをちゃんと見つけなきゃ
くだらないことばかり,周りはアタシに言ってくるけど,それがいつも嬉しくて
それでふと気が付くの
今までしてきた失敗は,全部ちゃんと覚えてる
自分のどこがいいとこなのか,それをちゃんと見つけなきゃ
くだらないことばかり,周りはアタシに言ってくるけど,それがいつも嬉しくて
それでふと気が付くの


[Post-Chorus]
楽しい夢を見るような,アタシはそういう相手じゃないの,悪夢みたいなヤツなのよ
甘く見たらケガするよ,悪魔みたいなヤツなんだから

(補足)

* イントロの部分は,子どもが眠る前にするお祈りの言葉で,マザーグースにも収録されています。

(余談)

日本で言えば,この「女性/男性」のタグに該当するのが,「美人/イケメン」ではないでしょうか?

2019年7月12日金曜日

Falling Like The Stars ジェイムズ・アーサー (James Arthur)

この曲には連が3つあり,そのそれぞれが主人公の人生における重要な局面を表しています。例えば,恋をした瞬間,自分の家族が持っている時期,大切な人との別れです。
This song has three verses and each of them represents a crucial moment of the narrator's life, such as the moment of falling love, of building up a family and of saying goodbye to the one they loved so much.
Falling Like The Stars  (James Arthur)

[Verse 1]
I swear to God, when I come home
I'm gonna hold you so close
I swear to God, when I come home, I'll never let go
Like a river, I flow to the ocean I know
You pull me close, guiding me home

[Chorus]
And I need you to know that we're
Fallin' so fast, we're fallin' like the stars, fallin' in love
And I'm not scared to say those words
With you I'm safe, we're fallin' like the stars, we're fallin' in love

[Verse 2]
I swear to God, I can see
Four kids and no sleep
We'll have one on each knee, you and me, hmm
And when they've grown up
You're still the girl in the club
When I held your hair up, 'cause you had too much

[Chorus]
And I need you to know that we're
Fallin' so fast, we're fallin' like the stars, fallin' in love
And I'm not scared to say those words
With you I'm safe, we're fallin' like the stars, fallin' in love

[Verse 3]
I swear to God, every day
He won't take you away
'Cause without you, babe, I lose my way

[Bridge]
Oh, I'm in love (I'm in love)
Oh, I'm in love (I'm in love)
Oh, I'm in love (I'm in love)
Oh, I'm in love (I'm in love)
Oh, I'm in love (I'm in love)
Oh, I'm in love (Fallin' like the stars)

[Chorus]
And I need you to know that we're
Fallin' so fast, we're fallin' like the stars, fallin' in love
And I'm not scared to say those words
With you I'm safe, we're fallin' like the stars, we're fallin' in love

[Verse 1]
本当だ約束するよ、帰ったら
ギュッとお前を抱きしめるって
ウソじゃない本当だ、帰ったら、ギュッとお前を抱きしめるって
まるで川が流れるように、あの海まで流れてくんだ
だからそばに連れてって、帰り方を教えてくれよ

[Chorus]
どうしてもこれだけは言わせてくれよ
流れ星になったみたいに、お互いどんどん惹かれてるから
あのセリフも平気でいえる
お前がいれば怖くない、流れ星になったみたいに、お互いどんどん惹かれてるから

[Verse 2]
本当だ約束するよ、わかってる
子どもが四人で寝る暇もない
二人でそれぞれ二人ずつ、膝の上に子どもを乗せて
子どもが大きくなったって
今でもクラブに行ってた頃に
飲みすぎて、俺に介抱されてた頃の、お前と全然変わっていない

[Chorus]
どうしてもこれだけは言わせてくれよ
流れ星になったみたいに、お互いどんどん惹かれてるから
あのセリフも平気でいえる
お前がいれば怖くない、流れ星になったみたいに、お互いどんどん惹かれてるから

[Verse 3]
本当だウソじゃない、毎日でもそうするよ
お前は死んだりしないって
だってお前がいないんじゃ、どうしていいかわからなくなる

[Bridge]
とにかくお前が好きなんだ(大切なんだ)
流れ星になったみたいに、お互いどんどん惹かれてるから


[Chorus]
どうしてもこれだけは言わせてくれよ
流れ星になったみたいに、お互いどんどん惹かれてるから
あのセリフも平気でいえる
お前がいれば怖くない、流れ星になったみたいに、お互いどんどん惹かれてるから

(余談)

したがって,第三連に登場する「彼(he)」はおそらく神ではないかと思われます。

2019年7月11日木曜日

Rescue Me ワンリパブリック (OneRepublic)

ヴィデオの悪者が何故そんなに気長に待っているのかと不思議に思ったのは私だけでしょうか?すぐに相手を襲えばいいことですし,あのヘンなダンスが終わるまで待つ必要はないからです。彼らは一体何を待っていたんでしょうか?
Am I the only one who wonders why the villains in the video wait so long?  Yes, can attack the kid immediately and they don't have to wait until they finish such a strange dance.  What were they waiting for? 
Rescue Me  (OneRepublic)

[Chorus]
Would you rescue me? Would you get my back?
Would you take my call when I start to crack?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
Would you rescue me when I'm by myself?
When I need your love? If I need your help?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

[Verse 1]
We don't talk much, not anymore
Broken bottles and slammin' doors
But we still care about each other
Say we care about each other
I know life took us far away
But I still dream 'bout the good old days
When we took care of each other
We were livin' for each other

[Pre-Chorus]
But I start to wonder, wonder
If I'm slipping under, under (Oh, oh)

[Chorus]
Would you rescue me? Would you get my back?
Would you take my call when I start to crack?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
Would you rescue me when I'm by myself?
When I need your love, if I need your help
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
Would you rescue me? Would you get my back?
Would you take my call when I start to crack?
Would you rescue me? Ah
Would you rescue me? (Would you rescue me?)
Would you rescue me when I'm by myself?
When I need your love, if I need your help
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

[Verse 2]
Yeah, I miss all the times we had
Can't forget what you can't get back
And you can't find it in another
Man, time, it ain't your lover
I don't care what you thought before
I'll be there anytime you call
Don't you ever call another
No need to call another

[Pre-Chorus]
And I start to wonder, wonder
If I'm slipping under, under (Oh, oh)

[Chorus]
Would you rescue me? Would you get my back?
Would you take my call when I start to crack?
Would you rescue me? Ah
Would you rescue me? (Would you rescue me?)
Would you rescue me when I'm by myself?
When I need your love, if I need your help
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? (Yeah)

[Bridge]
Would you rescue me?
Oh, rescue me (Would you rescue me?)
Would you rescue me? (When I'm by myself?)
(When I need your love, if I need your help)
Oh, rescue me
(Would you rescue me? Ah, would you rescue me?)

[Chorus]
Would you rescue me? Would you get my back?
Would you take my call when I start to crack?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
Would you rescue me when I'm by myself?
When I need your love, if I need your help
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

[Chorus]
助けてくれる?味方になって
挫けそうになった時にも,ちゃんと相手にしてくれる?
助けてくれる?来てくれる?
頼れる人が見つからなくて,ひとりぼっちになった時にも,ちゃんと助けに来てくれる?
優しくされたい時だとか,助けて欲しいそんな時にも
助けてくれる?来てくれる?

[Verse 1]
もうあんまり話もしない
あちこちに割れたビンが転がって,乱暴にドアを閉める音がしてても
それでもお互い気にはかけてる
なあそうだって言ってくれ
人生で色々あって,お互い気持ちは離れてるけど
それでも昔の夢を見るんだ
お互いに相手のことを大事にしてて
相手のために生きてた頃の

[Pre-Chorus]
だけどふと気になった
滑り落ちているように,離れてるのは自分かなって

[Chorus]
助けてくれる?味方になって
挫けそうになった時にも,ちゃんと相手にしてくれる?
助けてくれる?来てくれる?
頼れる人が見つからなくて,ひとりぼっちになった時にも,ちゃんと助けに来てくれる?
優しくされたい時だとか,助けて欲しいそんな時にも
助けてくれる?来てくれる?
助けてくれる?味方になって
挫けそうになった時にも,ちゃんと相手にしてくれる?
助けてくれる?(来てくれる?)
頼れる人が見つからなくて,ひとりぼっちになった時にも,ちゃんと助けに来てくれる?
優しくされたい時だとか,助けて欲しいそんな時にも
助けてくれる?来てくれる?

[Verse 2]
一緒だったあの頃が,なにもかも懐かしい
もう元には戻れないのに,どうしても忘れられない
しかも他の相手じゃダメで
なあ時間なんてのは,恋人とは違うんだから,人には優しくないんだよ
あの頃にお前が何を考えてたか,そんなことはどうでもいいし
電話をくれりゃ助けに行くよ
絶対に他のヤツには電話するなよ
そんなの必要ないんだし

[Pre-Chorus]
だけどふと気になった
滑り落ちているように,離れてるのは自分かなって

[Chorus]
助けてくれる?味方になって
挫けそうになった時にも,ちゃんと相手にしてくれる?
助けてくれる?
来てくれる?(来てくれる?)
頼れる人が見つからなくて,ひとりぼっちになった時にも,ちゃんと助けに来てくれる?
優しくされたい時だとか,助けて欲しいそんな時にも
助けてくれる?来てくれる?

助けてくれる?
味方になって(助けてくれる?)
助けてくれる?
(頼れる人が見つからなくて,ひとりぼっちになった時にも)
(優しくされたい時だとか,助けて欲しいそんな時にも)
助けてくれる?
(助けてくれる?来てくれる?)

[Chorus]
助けてくれる?味方になって
挫けそうになった時にも,ちゃんと相手にしてくれる?
助けてくれる?来てくれる?
頼れる人が見つからなくて,ひとりぼっちになった時にも,ちゃんと助けに来てくれる?
優しくされたい時だとか,助けて欲しいそんな時にも
助けてくれる?来てくれる?

(余談)

とはいうものの,人間は常に先を読みながら行動しているので,確かに目の前の相手がいきなり踊り出したら(それも見たこともないような動きで),私でも脳の情報処理が追いつかずしばらく何もできなくなるかもしれません。