2022年11月23日水曜日

Nothing for Free ペンデュラム (Pendulum)

下のミュージック・ヴィデオを見ると,パンデミックについて歌った曲であるように思えるかもしれませんが,本当にそうでしょうか?答えはイエスでありノーです。この曲は最初に2017年に作られてその後2020年に書き直されたからです。
Watching the music video below, you may think this song is about the pandemic.  Is it so?  The answer is yes and no.  It's first written in 2017 but later rewritten in 2020.
Nothing for Free  (Pendulum)


[Verse 1]
We got the symptoms of a cold war
All of our troubles are make-believe
We're dying on our own soil
Calling your friends, armed to the teeth

[Chorus]
There's nothing for you, nothing for me
Nothing for sale, nothing for free
You wanna take my life and fade away

[Drop]
It doesn't matter
(Woah)
(Woah)

[Verse 2]
We got a battle of the ages
Calling the cavalry through your phone
An army of the shameless
Walking the line, tipping the throne

[Chorus]
There'll be nothing for you, nothing for me
Nothing to fear, nothing to see
You wanna take my life and fade away

[Drop]
It doesn't matter
(Woah)
(Woah)

[Bridge]
They're gonna take me away tonight
I'll return as a soldier
Make my way to the waterline
Find a bridge to get over
Hold the line, don't forget
Taking arms is taking heads
Hold the line, don't forget
Taking arms is taking heads

[Drop]
Hold the line, don't forget
Taking arms is taking heads
Hold the line, don't forget
Taking arms is taking heads
(Woah)
Taking arms is taking heads
(Woah)
Taking arms is taking heads

[Verse 1]
こんなのは冷戦時代と同じだよ
問題があったってそんなの本当にあるわけじゃなく,ただあるフリをしてるだけ
こうやって生まれた場所で死んでいく
完全武装したままで**,仲間の名前を呼びながら

[Chorus]
お互いにこれじゃ何も得られない
金を出しても買えないし,ましてタダじゃ貰えない
俺のこと殺して姿を消すつもりだろ?

[Drop]
けどそんなのどうでもいいよ

[Verse 2]
ずっといがみ合ってきた
電話を通じて助けを呼べば
恥知らずが大勢で
列を組んでやってきて,権威をひっくり返そうとする

[Chorus]
このままじゃお互いに得しない
金を出しても買えないし,ましてタダじゃ貰えない
俺のこと殺して姿を消すつもりだろ?

[Drop]
けどそんなのどうでもいいよ

[Bridge]
今晩ヤツら連れ去られても
兵士になって戻って来るぜ
水際まで辿りついたら
橋を見つけて乗り越えて
そのままで頑張れよ,これだけは覚えとけ
戦争する***っていうことは人が死ぬって言うことだ
今晩ヤツら連れ去られても
兵士になって戻って来るぜ
水際まで辿りついたら
橋を見つけて乗り越えて
そのままで頑張れよ,これだけは覚えとけ
戦争するっていうことは人が死ぬって言うことだ

[Drop]
そのままで頑張れよ,これだけは覚えとけ
戦争するっていうことは人が死ぬって言うことだ

(補足)
* armed to the teeth ・・・ 完全武装して
** call the cavalry ・・・ 問題を解決するための助けを呼ぶ
*** take arms ・・・ 戦争の火蓋を切る

(余談)

とにかくヴィデオがクールです。

0 件のコメント:

コメントを投稿