「気持ちを態度に出せ(show me love)」と相手に迫る主人公ですが,具体的に一体何を求めているのか私にはわかりません。スマフォから連絡先を削除するとかそういうことですかね?
The narrator is asking the second person to show them love but I'm not sure what they're expecting specifically. Like deleting some contacts from their smartphone for them, maybe?
Show Me Love (Robin S)
[Intro]
Ahh, yeah, yeah, yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
You've got to show me love
[Verse 1]
Heartbreaks and promises, I've had more than my share
I’m tired of givin' my love and gettin' nowhere, nowhere
What I need is somebody who really cares
I really need a lover, a lover that wants to be there
It's been so long since I touched a wantin' hand
I can't put my love on the line, that I hope you'll understand
[Chorus]
So baby if you want me
You've got to show me love
Words are so easy to say, alright?
You've got to show me love
[Verse 2]
I'm tired of gettin' caught up in those one night affairs
What I really need is somebody who will always be there
Don't you promise me the world, all that I've already heard
This time around for me baby, actions speak louder than words
[Pre-Chorus]
If you're lookin' for devotion, talk to me
Come with your heart in your hands
Because my love is guaranteed
[Chorus]
So baby if you want me
You've got to show me love
Words are so easy to say, alright?
You've got to show me love
[Verse 3]
Show me, show me baby
You've got to give it to me, give it to me, give it to me, yeah
I don't want no fakes, don't want no phoney
I need you love
Show me, show me, show me baby
Give it to me, give it to me
I am not a toy, I'm not a play thang
You've got to understand
[Outro]
If you're lookin' for devotion, talk to me
Come with your heart in your hands
Because my love is guaranteed
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
[Intro]
本当だよ,ウソじゃない
気持ちを態度に出してくれなきゃ
[Verse 1]
裏切りと空約束でいうんなら,イヤになるほど経験したよ
もうイヤなの,優しくしてもそれが何にもつながらなくて,尽くすだけで終わっちゃうのは
今のアタシに必要なのは本当に心から気にかけてくれる人
もうずいぶん長いこと求められていないから
この気持ちを賭けてみる*とかそんなわけにはいかないの,そこをわかって欲しいのよ
[Chorus]
だからねベイビイ,本気なら
気持ちを態度に出してくれなきゃ
「好き」だとか言うだけだったら簡単だよね?
だけど態度に出してくれなきゃ
[Verse 2]
ああやって一晩だけの関係を続けていくのに疲れたの
今のアタシに必要なのはいつだってそばにいてちゃんと支えてくれる人
出来もしない約束だとか**,そんなのアタシに聞かせないでよ,今までさんざん聞いてきたかねえベイビイ,今度こそ***「やるやる」なんて言っていないで本当にやって見せてよね?****
[Pre-Chorus]
尽くして欲しけりゃ,話をしてよ
隠さず本当の気持ちを見せて
アタシの気持ちは保証するから
[Chorus]
だからねベイビイ,本気なら
気持ちを態度に出してくれなきゃ
「好き」だとか言うだけだったら簡単だよね?
だけど態度に出してくれなきゃ
[Verse 3]
態度に出してよ,ねえベイビイ
本気ってとこを見せてくれなきゃ
見せかけの気持ちだったら要らないし,ニセモノはご免なの
アンタの気持ちがなくちゃイヤ
ベイビイだから見せてくれなきゃ
本気ってとこを見せてくれなきゃ
アタシはオモチャなんかじゃないし,遊び相手でもないの*****
そこのところはわかってね
[Outro]
尽くして欲しけりゃ,話をしてよ
隠さず本当の気持ちを見せて
アタシの気持ちは保証するから
本当だよ,ウソじゃない
(補足)
* put on the line ・・・ 危険にさらす
** promise someone the world ・・・ 実現不可能な約束をする
*** this time around ・・・ 今度こそ
**** action speaks louder than words ・・・ 「やる」と口で言うより実際に行動した方が効果がある
***** thang ・・・ thingのスラング
(余談)
「出来もしない約束だとか,そんなのアタシに聞かせないでよ,今までさんざん聞いてきたから,ねえベイビイ,今度こそ「やるやる」なんて言っていないで本当にやって見せてよね?」
・・・「意識高い系」でしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿