この主人公と同様私もいいニュースを聞きたいひとりです。悪いニュースに囲まれて生きているといいニュースでさえ多少は疑ってかかるようになってしまいます。
Like the narrator in this song, I need a good news. Having been surrounded by the sea of bad news, I became a little bit too skeptical about even good ones.
Good News (Shaboozey)
[Verse 1]
Man, what a hell of a year it's been
Keep on bluffin', but I just can't win
Drowned my sorrows, but they learned to swim
Man, what a hell of a year it's been
Head in a bottle, but my heart in a cage
It's gettin' harder to act my age
Play a sad song on a tiny violin
For the man at the bar confessin' his sins
[Chorus]
I need some good news
Sittin' here, sippin' on cold truth
Nobody knows what I'm goin' through
Bet the devil wouldn't walk in my shoes
Wish someone told me
"Livin' this life would be lonely"
Tryna get away from the old me
Still stuck singin' these blues
All I really need is a little good news
[Verse 2]
Love keeps knockin', but I just ain't home
Ain't pickin' no flowers from the seeds that I've sown
They say, "It gets darker when you're coverin' them doors"
Still lookin' for the right at the end of my wrongs
At the end of my wrongs
[Chorus]
I need some good news
Sittin' here, sippin' on cold truth
Nobody knows what I'm goin' through
Bet the devil wouldn't walk in my shoes
Wish someone told me
"Livin' this life would be lonely"
Tryna get away from the old me
Still stuck singin' these blues
All I really need is a little good news
[Post-Chorus]
Is a little good news
Ooh, oh
Oh
[Chorus]
I need some good news
Sittin' here, sippin' on cold truth
Nobody knows what I'm goin' through
Bet the devil wouldn't walk in my shoes
Wish someone told me
"Livin' this life would be lonely"
Tryna get away from the old me
Still stuck singin' these blues
All I really need is a little good news
[Outro]
All I really need is a little—
Somethin' bring me back to the middle
All I really need is a little good news
[Verse 1]
なあ今年は何だったんだ?
ハッタリばっかりかまし続けてなのにちっとも勝てなくて
その辛さを消したくて酒を飲んでみたとこで*効果なんかじきになくなる**
なあ今年は何だったんだ?
年相応の態度***ってのが年々取れなくなってきて
ちっせえバイオリン弾きながらグチ言うことしかできないよ
[Chorus]
いいニュースがなきゃダメだ
こんなところでじっとしたまま,冷たい現実噛みしめてたら
他人には絶対にこんな気持ちはわかりゃしないし
悪魔にだってわかるわけない****
誰か俺に言ってくれ「こんな人生送れたらきっと最高なんでしょう」って
昔の自分と縁切りたくて
なのになかなか上手くいかずにこんなグチをこぼしてる
本当にちょっとしたことでいいからいいニュースを聞きたいぜ
[Verse 2]
次々とまるでドアを叩くみたいに出会いのチャンスはやって来るけど俺はその場にいないからタイミングが合わないし
あっちこっちに種播いたってそっから花はまだ咲きゃしない
「ドアを塞ぎゃ暗くなる」って周りから言われても
さんざん間違いやってきたけどそれでもマシなとこないかって今もまだ探してる
あれこれ色々やらかしたから
[Chorus]
いいニュースがなきゃダメだ
こんなところでじっとしたまま,冷たい現実噛みしめてたら
他人には絶対にこんな気持ちはわかりゃしないし
悪魔にだってわかるわけない
誰か俺に言ってくれ「こんな人生送れたらきっと最高なんでしょう」って
昔の自分と縁切りたくて
なのになかなか上手くいかずにこんなグチをこぼしてる
本当にちょっとしたことでいいからいいニュースを聞きたいぜ
[Post-Chorus]
ちょっとしたいいニュース
[Chorus]
いいニュースがなきゃダメだ
こんなところでじっとしたまま,冷たい現実噛みしめてたら
他人には絶対にこんな気持ちはわかりゃしないし
悪魔にだってわかるわけない
誰か俺に言ってくれ「こんな人生送れたらきっと最高なんでしょう」って
昔の自分と縁切りたくて
なのになかなか上手くいかずにこんなグチをこぼしてる
本当にちょっとしたことでいいからいいニュースを聞きたいぜ
[Outro]
必要なのは本当にちょっとしたことでいいんだ
俺を普通に真ん中に戻してくれるそういう何か
ちょっとしたことでいいからいいニュースを聞きたいぜ
(補足)
* Drowned my sorrows ・・・ 酒で悲しみを紛らす(drown one's sorrows)
** but they learned to swim ・・・ (前述の)紛らす(溺れさせる)を踏まえた表現
*** act one's age ・・・ 年相応に振る舞う
**** walk in one's shoes ・・・ 相手の立場に立つ
(余談)
ただ「ちょっとしたいいニュース」なら額面通りに受け取れそうな気がします。
0 件のコメント:
コメントを投稿