2024年9月27日金曜日

Linger ザ・クランベリーズ (The Cranberries / Royel Otis)

誰からのことを本当に好きになると,常に相手が優勢になってしまい,相手を失うのが怖くて相手の機嫌を損ねることができなくなります。
When you're really in love with a person, the person always gains the upper hand over you.  You cannot do anything that can displease them in fear of losing them.  
Linger  (The Cranberries / Royel Otis)


[Verse 1]
If you, if you could return
Don't let it burn, don't let it fade
I'm sure I'm not being rude
But it's just your attitude
It's tearing me apart
It's ruining everything
And I swore, I swore I would be true
And honey, so did you
So why were you holding her hand?
Is that the way we stand?
Were you lying all the time?
Was it just a game to you?

[Chorus]
But I'm in so deep
You know I'm such a fool for you
You've got me wrapped around your finger
Do you have to let it linger?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?

[Verse 2]
Oh, I thought the world of you
I thought nothing could go wrong
But I was wrong, I was wrong
If you, if you could get by
Trying not to lie
Things wouldn't be so confused
And I wouldn't feel so used
But you always really knew
I just want to be with you

[Chorus]
And I'm in so deep
You know I'm such a fool for you
You've got me wrapped around your finger
Do you have to let it linger?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?

[Instrumental Break]

[Chorus]
And I'm in so deep
You know I'm such a fool for you
You've got me wrapped around your finger
Do you have to let it linger?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
You know I'm such a fool for you
You've got me wrapped around your finger
Do you have to let it linger?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?

[Verse 1]
もし戻って来るんなら
前より派手にしたりとか,逆にそのまま放っとくとか,そんなことしないでね
こんなこと言ったからって恨まないでよ,アタシは悪くないんだし
アンタの態度が問題なだけ
そんな態度を取られると,張り裂けそうな気持になって
何もかも台無しよ
裏切らないし
正直になる,そうアタシは誓ったし,アンタだってしたじゃない?
なのに一体どういうわけで,あの子と手なんか繋いでたわけ?
その程度の仲だったわけ?
ずっとウソをついてたの?
アタシとはただの遊びだったわけ?

[Chorus]
なのにめちゃくちゃひどい状態
こんなのバカもいいとこよ
いいように振り回されて*
いつまでも期待持たせて
引き摺らなくちゃいけないの?

[Verse 2]
アンタのことが本当に好きで
問題なんかあるわけがない,そんな風に思ってたけど
そんなのアタシの思い違いで,全然そうじゃなかったよ
だからもしアンタが今回逃げおおせても
なるべくウソはつかないで
そうすれば面倒も起きないし
アタシの方も遊ばれたって,そんな気分にならなくて済む
だけどアンタにゃいつだって見抜かれてちゃってるんだよね?
とにかく一緒にいたいって

[Chorus]
なのにめちゃくちゃひどい状態
こんなのバカもいいとこよ
いいように振り回されて
いつまでも期待持たせて
引き摺らなくちゃいけないの?

[Instrumental Break]

[Chorus]
なのにめちゃくちゃひどい状態
こんなのバカもいいとこよ
いいように振り回されて
いつまでも期待持たせて
引き摺らなくちゃいけないの?
こんなのバカもいいとこよ
いいように振り回されて
いつまでも期待持たせて
引き摺らなくちゃいけないの?

(補足)
* wrap someone around one's finger ・・・ (人を)意のままに操る,振り回す
** think the world of ・・・ ~が大好きである

(余談)

凡そ全ての人間関係には「温度差」が存在し,その種類によって関係を継続できる「温度差」の幅が違ってきます。

例えば親子関係やパートナー関係の場合,許容できる両者の温度の開きがさほど大きくないため,そこに大きな開きがあると関係を継続するのが難しくなります。親だけがあるいは子どもだけが相手に愛情を注いでいたり,片方のパートナーだけが相手に尽くしている状況ではその関係が崩壊してもおかしくありません。

これに対して,知人・友人関係あるいは推しとファンの関係では,温度差の開きがかなりの程度まで許容されます。

そのためそういう「温度差の開きを許容する」関係において,それを認めない人間がいると問題が生じます。ストーカーあるいはストーカー的なファンがその一例でしょうし,部下に滅私奉公を求める上司や社長というのもそうでしょう。

まず自分と相手が一体どの「関係性」の属しているのか理解する,そうすることで不要な軋轢を回避できるのかもしれません。
.

0 件のコメント:

コメントを投稿