2024年5月2日木曜日

Pump Up the Jam テクノトロニック (Technotronic)

「音量上げて(pump up the jam)」が正確にはどういう意味なのかはわかりませんが,その意味するところはわかるような気がします。下のヴィデオと併せて考えれば,パーティに参加しろと誘っているようです。
I don't know exactly what 'pump up the jam' means but I think I can feel the meaning of it.  Coupled with the music video below, it seems to ask you to join the party.
Pump Up the Jam  (Technotronic)


[Pre-Chorus]
Pump up the jam
Pump it up
While your feet are stomping
And the jam is pumping
Look ahead, the crowd is jumpin'
Pump it up a little more
Get the party goin' on the dance floor
See, 'cause that's where the party's at
And you'd find out if you do that

[Chorus]
Awa, a place to stay
Get your booty on the floor tonight
Make my day
Awa, a place to stay
Get your booty on the floor tonight
Make my day

[Post-Chorus]
Make my day
Make my day
Make my day
Make my day

[Pre-Chorus]
音楽の音量上げて
派手に音を響かせて
アンタは足を踏み鳴らす
派手な音楽聞きながら
目を上げりゃ,周りがみんなジャンプしてるの
もうちょっと音量上げて
ダンスフロアでパーティよ
ほらねだってパーティの目的はそれだもん
やってみればわかるから

[Chorus]
ずっといられる場所はここ
今夜はフロアに集まるの
そうすれば最高よ
ずっといられる場所はここ
今夜はフロアに集まるの
そうすれば最高よ

[Post-Chorus]
そうすれば最高よ

(補足)
* pump up the jam ・・・ 音楽の音量を上げる

(余談)

以前イギリスの掲示板で「スーパーのベーカリー部門に勤めていた頃,ドーナツのジャムの量があまりに少なくケチくさかったので,勝手にジャムを入れるポンプで規定の2倍を詰めて売ったところ,その週にいきなりドーナツの売り上げが4倍になり,それがもとでジャム増量がバレてクビになった」という投稿を見たことがありました。

そのドーナツの原価に占めるジャムの値段がいかほどかはわかりませんが,仮に私がこの人の上司ならそこにビジネス・チャンスを見て,この人を昇進させ「ジャム増量ドーナツ」を大量に売りさばいたと思います。

・・・ということを「pump up the jam」というタイトルを見た瞬間に思い出しました。

2 件のコメント:

  1. ジャム増量ドーナツ!文字を見ただけで食べてみたいです♡

    返信削除
    返信
    1. くろねこ様,コメント並びにご賛同ありがとうございます。「売上が4倍」というのはそうそうあることではないので,このビジネスチャンスを活かすべきだったのではないかと他人事ながら
      思われてなりません。

      削除