主人公はロデオの選手でロデオの試合に出場してはその賞金を狙っている人間のようです。
The narrator seems to be a rodeo rider who takes a part in rodeo competitions, hoping for winning the prize.
Amarillo by Morning (George Strait)
[Verse 1]
Amarillo by morning, up from San Antone
Everything that I got is just what I've got on
When that sun is high in that Texas sky
I'll be buckin' at the county fair
Amarillo by morning
Amarillo, I'll be there
[Verse 2]
They took my saddle in Houston, broke my leg in Santa Fe
Lost my wife and a girlfriend, somewhere along the way
Well, I'll be lookin' for eight when they pull that gate
And I hope that judge ain't blind
Amarillo by morning
Amarillo's on my mind
[Verse 3]
Amarillo by morning, up from San Antone
Everything that I got is just what I've got on
I ain't got a dime, but what I got is mine
I ain't rich, but Lord, I'm free
Amarillo by morning
Amarillo is where I'll be
[Outro]
Amarillo by morning
Amarillo is where I'll be
[Verse 1]
サンアントニオ(San Antone)から北に向かって夜明け前にはアマリロ(Amarillo)に着く
荷物もなくて着の身着のまま
あのテキサスの青空に太陽が昇る頃には
地方の祭りで暴れる馬に俺は乗ってるはずだから
夜明け前にはアマリロに着く
アマリロそこが行先だ
[Verse 2]
ヒューストン(Houston)でサドル取られてサンタフェ(Santa Fe)で足を折られた
その間に妻も彼女もどっかへ消えた
ゲートが開いて8秒間は持ちこたえたいと思っているし
審査員の目が節穴でないことだけを祈ってる
夜明け前にはアマリロに着く
アマリロそこが行先だ
[Verse 3]
サンアントニオ(San Antone)から北に向かって夜明け前にはアマリロ(Amarillo)に着く
荷物もなくて着の身着のまま
そりゃ一文無しだけど借りなんかはひとつもないぜ
金こそ大して持ってないけどそれでも俺は自由だぜ
夜明け前にはアマリロに着く
アマリロそこが行先だ
[Outro]
夜明け前にはアマリロに着く
アマリロそこが行先だ
(余談)
因みにサンアントニオからアマリロまでは約500マイルほど。キロに換算すると800キロなので東京から西に向かって行くと広島辺りになるようです。Google Mapによると8時間弱かかるようなので夜明けが6時が夜明けだとすると,途中を仮眠なしで行くとすると前日の夜の10時頃にサンアントニオを出発せねばなりません。
・・・盆暮れゴールデンウィークの帰省ラッシュ並みです。
0 件のコメント:
コメントを投稿