2018年8月23日木曜日

Into The Groove マドンナ (Madonna)

歌詞に「ダンス」という言葉が登場すると,それは文字通り「踊り」のことを表していると以前は疑いもなく信じていた私ですが,今ではその言葉はメタファーや婉曲表現としてそれ以外の意味で使われることもあるとわかっています。
Before I innocently believed a word dance in song lyrics literally means "a dance", or "a series of movements that match the speed and rhythm of a piece of music".  Now I know it's sometimes used as a metaphor or an euphemism for something else.
Into The Groove  (Madonna)

[Intro]
And you can dance for inspiration
Come on, I'm waiting

[Chorus]
Get into the groove
Boy, you've got to prove
Your love to me, yeah
Get up on your feet
Yeah, step to the beat
Boy, what will it be?

[Verse 1]
Music can be such a revelation
Dancing around, you feel the sweet sensation
We might be lovers if the rhythms right
I hope this feeling never ends tonight

[Pre-Chorus]
Only when I'm dancing can I feel this free
At night, I lock the doors, where no one else can see
I'm tired of dancing here all by myself
Tonight, I want to dance with someone else

[Chorus]
Get into the groove
Boy, you've got to prove
Your love to me, yeah
Get up on your feet
Yeah, step to the beat
Boy, what will it be?

[Verse 2]
Gonna get to know you in a special way
This doesn't happen to me every day
Don't try to hide it, love wears no disguise
I see the fire burning in your eyes

[Pre-Chorus]
Only when I'm dancing can I feel this free
At night I lock the doors, where no one else can see
I'm tired of dancing here all by myself
Tonight I want to dance with someone else

[Chorus]
Get into the groove
Boy, you've got to prove
Your love to me, yeah
Get up on your feet
Yeah, step to the beat
Boy, what will it be?

[Bridge]
Live out your fantasy here with me
Just let the music set you free
Touch my body, and move in time
Now I know you're mine
Now I know you're mine, now I know you're mine
Now I know you're mine, now I know you're mine
You've got to

[Chorus]
Get into the groove
Boy, you've got to prove
Your love to me, yeah
Get up on your feet
Yeah, step to the beat
Boy, what will it be?

[Pre-Chorus]
Only when I'm dancing can I feel this free
At night I lock the doors, where no one else can see
I'm tired of dancing here all by myself
Tonight I want to dance with someone else

[Bridge]
Live out your fantasy here with me
Just let the music set you free
Touch my body, and move in time
Now I know you're mine

[Chorus]
Get into the groove
Boy, you've got to prove
Your love to me, yeah
Get up on your feet
Yeah, step to the beat
Boy, what will it be?
Get into the groove
Boy, you've got to prove
Your love to me, yeah
Get up on your feet
Yeah, step to the beat
Boy, what will it be?

[Intro]
ダンスすればやる気も出るの
なにしてんの,早くして

[Chorus]
音楽に乗らなくちゃ
ちゃんとアタシに教えてよ
アンタは本気なんだって
さあ立って
リズムに合わせてステップ踏むの
ほらねえ次は何にする?

[Verse 1]
音楽を聞いてると,色んなことがわかってくるの
ダンスに夢中になってると,なんだか気持ちよくなるし
リズムが合ったら好きになるかも
いつまでもこの気分が消えないで今夜はずっと続いて欲しい

[Pre-Chorus]
ダンスをしてる時だけは,こんな自由な気分になれる
毎晩ドアに鍵かけて,外から見えないようにする
だけどひとりで踊るのは,もういい加減イヤだから
今夜は誰かと踊りたい

[Chorus]
音楽に乗らなくちゃ
ちゃんとアタシに教えてよ
アンタは本気なんだって
さあ立って
リズムに合わせてステップ踏むの
ほらねえ次は何にする?

[Verse 2]
人とは違ったやり方でもっとよく知り合いたいの
こんなこといつでも起こるわけじゃないから
隠そうとしたってダメよ,好きって気持ちは出ちゃうから
目を見れば,盛り上がってることはわかるの

[Pre-Chorus]
ダンスをしてる時だけは,こんな自由な気分になれる
毎晩ドアに鍵かけて,外から見えないようにする
だけどひとりで踊るのは,もういい加減イヤだから
今夜は誰かと踊りたい

[Chorus]
音楽に乗らなくちゃ
ちゃんとアタシに教えてよ
アンタは本気なんだって
さあ立って
リズムに合わせてステップ踏むの
ほらねえ次は何にする?

[Bridge]
頭の中にあることをここで本当にやっちゃうの
とにかく流れる音楽に身を任せたらそれでいい
体に触れたら動き始めて
今やっとわかったの
もうアタシのものだって
やっとひとつになれたって
どうしても

[Chorus]
音楽に乗らなくちゃ
ちゃんとアタシに教えてよ
アンタは本気なんだって
さあ立って
リズムに合わせてステップ踏むの
ほらねえ次は何にする?

[Pre-Chorus]
ダンスをしてる時だけは,こんな自由な気分になれる
毎晩ドアに鍵かけて,外から見えないようにする
だけどひとりで踊るのは,もういい加減イヤだから
今夜は誰かと踊りたい

[Bridge]
頭の中にあることをここで本当にやっちゃうの
とにかく流れる音楽に身を任せたらそれでいい
体に触れたら動き始めて
今やっとわかったの
もうアタシのものだって

[Chorus]
音楽に乗らなくちゃ
ちゃんとアタシに教えてよ
アンタは本気なんだって
さあ立って
リズムに合わせてステップ踏むの
ほらねえ次は何にする?
音楽に乗らなくちゃ
ちゃんとアタシに教えてよ
アンタは本気なんだって
さあ立って
リズムに合わせてステップ踏むの
ほらねえ次は何にする?

(余談)

ただし,この歌詞に登場する「ダンス」が字義通りの「踊り」なのかあるいはそうでないのかは私にはわかりません。

0 件のコメント:

コメントを投稿