2018年11月5日月曜日

Groovin' アレサ・フランクリン (Aretha Franklin)

ここで言う「groove」は本当はどういう意味なのでしょうか?私はその時間の流れを感じ取り,人生の輝く瞬間を最大限に味わうことだと思っています。物質的に華やかな生活を送っているかどうかは関係ありません。一文無しでも頭上の空の青さに感謝することはできますから。
What does 'groove' actually mean here?  I think to feel the moment and enjoy the time of your life to the fullest.  It doesn't matter whether it's filled with some materialistic splendor or not.  You can appreciate the clear blue sky above your head even if you're broke. 
Groovin'  (Aretha Franklin)

[Chorus]
Groovin'
On a Sunday afternoon
Groovin'
Couldn't get away too soon

[Verse 1]
I can't imagine anything that's better
The world is ours whenever we're together
There is no place I'd rather be
Instead of grooving

[Bridge]
Groovin'
On a crowded avenue
Groovin'
Anything we like to do

[Verse 2]
There is no place I'd rather be
Imagine all the people that we'd like to see

[Chorus][x2]

[Outro]
Oh darling, you send me
You
You

[Chorus]
幸せに浸ってる
ある日曜の午後のひと時
幸せに浸りきってて
どうしてもすぐに止めたりできないの

[Verse 1]
これよりステキなことなんて,あるわけないって思っちゃう
一緒にいるといつだって,何でも出来る気がするの
もうどこへも行かないで
このままずっと浸っていたい

[Bridge]
幸せに浸ってる
大通りで雑踏に紛れてる時だって
幸せだから
やりたいことも何でも出来る

[Verse 2]
もうどこへも行きたくないの
だって会いたい人なんている?

[Chorus][x2]

[Outro]
ねえダーリン,こうなったのは
別にアタシのせいじゃない
悪いのはそっちでしょ?

(余談)

当初はリードで述べたように考えていた私ですが,和訳を終えた今,ここでいう「groovin'」はそういった意味ではないと気がつきました。

0 件のコメント:

コメントを投稿