あるウエディング用品店の経営者によると,幸せすぎてものが見えなくなっている花嫁本人よりもその母親の方がものが見えているそうです。
The owner of a wedding shop thinks the mother sees better than the bride herself who is often too happy to be sensible.
Hold Me, Thrill Me, Kiss Me (Karen Chandler)
Hold me, hold me, never let me go
Until you've told me, told me
What I want to know
And then just hold me, hold me
Make me tell you I’m in love with you
(Hold me, hold me tight, never let me go)
Thrill me, thrill me
Walk me down the lane where shadows will be, will be
Hiding lovers just the same as we'll be, we'll be
When you make me tell you I love you
(Will you take me in your arms)
They told me, "be sensible with your new love,"
"Don’t be fooled thinking this is the last you'll find"
But they never stood in the dark with you, love
When you take me in your arms
And drive me slowly out of my mind
Kiss me, kiss me, and when you do
I know that you will miss me, miss me
If we ever say adieu, so kiss me, kiss me
Make me tell you I'm in love with you
Ah, but they never stood in the dark with you, love
When you take me in your arms
And drive me slowly out of my mind
Kiss me, kiss me, and when you do
I know that you will miss me, miss me
If we ever say adieu, so kiss me, kiss me
Make me tell you I'm in love with you
(Hold me, hold me tight, never let me go)
抱きしめて絶対どこへもやらないで
それでちゃんと聞かせてよ
知りたかったあのことを
そしてただ抱きしめて
好きだってアタシに白状させればいいの
(抱きしめて絶対どこへもやらないで)
怖がらせてドキドキさせて
お化けの出そうなそんな小道をアタシと一緒に歩いてよ
人目を忍ぶ恋人達もきっとこんな感じでしょ?
好きだってアタシに白状させるなら
(抱きしめて想いに応えてくれるでしょ?)
周りから言われたの「出会いがあっても浮かれちゃダメだ」
「これが最後の恋だとか思って騙されるんじゃない」って
けどみんなはわかってないの,こうやって暗闇で隣にいたことないんだし
その腕の中に抱かれて
だんだんとマトモに考えられなくなる時に
キスしてよ,そうすればもしどこかへ行ったって
アタシに会いたくなるはずだから
たとえもう会えなくなっちゃう時だって,だからお願いキスしてよ
好きだってアタシに白状させちゃって
けどみんなはわかってないの,こうやって暗闇に2人でいたことないんだし
その腕の中に抱かれて
だんだんとマトモに考えられない時に
キスしてよ,そうすればもしどこかへ行ったって
アタシに会いたくなるはずだから
たとえもう会えなくなっちゃう時だって,だからお願いキスしてよ
好きだってアタシに白状させちゃって
(力いっぱい抱きしめて,もうどこへもやらないで)
(余談)
己の経験に照らしてみる限り,この件も黒歴史のひとつとして主人公の記憶の片隅に葬り去られる可能性が高いように思われますが,物事の「意味」はそれが起きた瞬間ではなく,その後に何が起こったかによって決まるものなので,最終的に主人公が最終的に幸せになれば,その黒歴史も「あの頃は無茶したぜ」的な武勇伝として輝き始める可能性もあります。
0 件のコメント:
コメントを投稿