世の中には2種類の人間がいます:手遅れだと言ってくる人とそうでない人です。前者は間違っていると主人公は思っているようですが,私はどちらも正しいと思います。
There are two types of people in the world: those who keep telling you it's too late and those not. The narrator seems to think that the first ones are wrong but I think both are right.
Never Too Late (Elton John)
[Intro]
Qinisa
Qinisa mfana nge gazi lemvana
Sonke sithande ngo
Qinisa, qinisa
Qinisa nge gazilemvana
[Verse 1]
It's never too late to turn things around
Recover, unravel the path to confound
The doubters and losers that line up despair
Will tell you it's over, you're going nowhere
It's never too late, I hope
It's never too late
[Verse 2]
It's never too late to get back on track
To get at least some, if not all of it back
I thought I was happy, and sometimes I was
The sadness is just as important because
Got to carry the weight and hope
It's never too late
[Chorus]
Never too late to fight the fight
Never too late to keep the night
Never too late to win the day
Never too late to break away
Time will start to move too fast, the time is now, my friends
I'm a long way from the start, but further from the end
Oh no, it's never too late
[Verse 3]
It's never too late to get up off the ground
Don't have to be noticed, don't have to crowned
I get what I done and I don't try to hide
I lost many things, but never my pride
It's never too late, I know
It's never too late
[Chorus]
Never too late to fight the fight
Never too late to keep the night
Never too late to win the day
Never too late to break away
Time will start to move too fast, the time is now, my friends
I'm a long way from the start, but further from the end
Oh no, it's never too late
[Bridge]
I used to say I don't have time, I'm sleepin' tonight
A day doin' nothin' is doin' it right
No hurry, no Harry, take as long as it takes
You might as well sleep for all the difference it makes
I didn't find love or the peace or the breaks
These aren't excuses, but a string of mistakes
I won't go back there, not goin' back there
[Chorus]
Never too late to fight the fight
Never too late to keep the night
Never too late to win the day
Never too late to break away
Never too late to fight the fight, babe
Never too late to keep the night
Never too late to win the day
Never too late to break away
Time will start to move too fast, the time is now, my friends
I'm a long way from the start, but further from the end
Oh no, it's never too late
[Outro]
It's never too late
Oh, it's never too late
It's never too late
It's never too late
[Intro]
Qinisa
Qinisa mfana nge gazi lemvana
Sonke sithande ngo
Qinisa, qinisa
Qinisa nge gazilemvana
[Verse 1]
今からだって遅くない,流れなら変えられる
元気を出してなにがなんでも予想を大きく裏切ってやれ
夢も希望も持てなくてどうせダメとか言ってくるそんなヤツらや負け犬は
もうこれで終わりとか,そんなのやっても無駄だとか,お前に言ってくるけどな
もう手遅れってわけじゃないだろ?
今からだって遅くない
[Verse 2]
今からだって遅くない,まだ十分立ち直れるし
完全に元通りとはいかなくたって,なにもかも失くしてしまったわけじゃない
あの頃は幸せだったと思えるし,時々は確かに幸せだったけど
悲しみだっておんなじくらい大事なことだと思うんだ
重荷と希望を背負っていたから
今からだって遅くない
[Chorus]
間に合うよいつだって戦いだったら始められるし
夜に負けないようにもできる
勝負に勝って
こんなとこから抜け出すこともできるんだ
始まったらあっという間に時間は過ぎてしまうから,なあ今がその時なんだ
最初の頃から考えりゃずいぶん遠くにやってきたけど,この先の方がずっと長いんだ
違うね,手遅れなんかじゃないね
[Verse 3]
今からだって遅くない,倒れたとこから立ち上がれ
注目集める必要ないし,賞賛なんかもされなくていい
やった結果が出ただけだから,隠れるつもりもないんだよ
色んなものを失ったけど,プライドだけは持ち続けてる
もう手遅れってわけじゃないんだ
今からだって遅くない
[Chorus]
間に合うよいつだって戦いだったら始められるし
夜に負けないようにもできる
勝負に勝って
こんなとこから抜け出すこともできるんだ
始まったらあっという間に時間は過ぎてしまうから,なあ今がその時なんだ
最初の頃から考えりゃずいぶん遠くにやってきたけど,この先の方がずっと長いんだ
違うね,手遅れなんかじゃないね
[Bridge]
昔よく時間がないって言っていたけど,今はちゃんと眠ってる
何もしない日があったって別にそれでいいんだよ
慌てる必要なんてない,好きなだけ時間をかけろ
眠ったままで変化の方が起こってくるのを待てばいい
優しさだとか平和とか短い間の休息だとか,そんなものはなかったな
これは言い訳なんかじゃないぞ,ただ失敗が続いただけで
もう二度とあんなことにはならないし,あんなことにしたくない
[Chorus]
間に合うよいつだって戦いだったら始められるし
夜に負けないようにもできる
勝負に勝って
こんなとこから抜け出すこともできるんだ
間に合うよいつだって戦いだったら始められるし
夜に負けないようにもできる
勝負に勝って
こんなとこから抜け出すこともできるんだ
始まったらあっという間に時間は過ぎてしまうから,なあ今がその時なんだ
最初の頃から考えりゃずいぶん遠くにやってきたけど,この先の方がずっと長いんだ
違うね,手遅れなんかじゃないね
[Outro]
もう手遅れってわけじゃない
今からだって遅くない
手遅れなんてことはない
今からだって遅くない
(補足)
* win the day ・・・ (戦い・議論・選挙などに)勝つ,勝利を収める
(余談)
どんな人間にとっても作品や業績など第三者が客観的あるいは定量的に認識できる何かを「成し遂げられる時期」は限られていると思われます。
オリンピックのメダリストであったとしても,高齢者になってから100メートル走で11秒台を出せと言っても無理な相談ですが,その一方で「より成熟した人間になる」という主観的な目標であれば年齢に関係なく可能なので,そういう意味で言えば「もう遅すぎる」も「まだ遅くない」も同じように正しいと言えるのではないでしょうか。
0 件のコメント:
コメントを投稿