2012年9月20日木曜日

How To Save A Life ザ・フレイ (The Fray)

歌詞の意味を語り合うサイトで見つけたコメントにこんなものがありました:
このHow To Save A Lifeは,The FrayのIssac Sladeが,10代の薬物依存の患者の「話し相手」になった時の経験に基づいて作った曲。それまで治安のいい郊外で育った彼は,そこで回復途中の依存症患者に出会ったらしい。相手は本当に悲惨な少年時代を抜けるところだったそうで,そのおかげで,自分の過去を冷静に振り返ることができたのだとか。この曲は彼が転落していく様子と,その過程で失ってしまった「人とのつながり」についての曲。The Fray最大のヒット曲なので,演奏する機会も多いけれど,Slade曰く,毎晩歌っても飽きることのない曲で,この曲に感動したファンからのメールが今も絶えないんだとか。
A comment I found on a website where people talk about song lyrics is :
The title track, "how to save a life," was inspired by slade's experience as a mentor to a crack addicted teen. "I was a sheltered suburban kid when I met this guy. He was a recovering addict, coming out of a really tough teenage life. Thankfully, he was on his way out of that life, so he was able to really look back with some objectivity. The song is more of a memoir about his slow motion descent and all the relationships he lost along the way." destined to be one of the band's greatest hits, slade isn't worried about getting tired of performing the song: "it is the easiest one for me to sing every night. I constantly get emails from people who relate to it."
How To Save A Life  (The Fray)
Step one, you say we need to talk
He walks, you say sit down; it's just a talk
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
You begin to wonder why you came

[Hook]
Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

[VERSE 2]
Let him know that you know best
Cause after all you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
And pray to God he hears you
And pray to God he hears you

[Hook]

[VERSE 3]
As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came

まず「話をしよう」って言ってみる
向こうはうろうろと歩き回って,なかなかそれに応えてくれない
その時は「とにかく座れよ,ただの話じゃないか」って言ってやる
向こうは愛想よく笑顔を向けてくる
なのに,自分はその目を見られず,
右手の窓みたいなものを見つめてしまう
だって,左手にはそいつがいるからだ
自分の気持も動揺して,心の中で不安と非難がせめぎあう
これから言うことを相手が聞いてくれのかという不安と
これまでの相手の行動を責める気持ちだ
そしてふと考える
なんでわざわざこんなことをって

どこで間違ったんだろう?友達もいなくなった
ひどい態度を取ってたせいで
一晩中だって,眠らないで一緒に起きてたのに
あの時,助ける方法がわかっていたら

一番良くわかってるのはこの自分だってことを,向こうにわかってもらわなきゃ
だって,本当のところそうなんだから
頑なな態度を取らせちゃいけないけど
だからって,あれで良かったなんて思わせてもダメなんだ
そして,どこがいけなかったか,次々と書き出していく
今までずっと言ってきたことだ
そうしたら,もう後は神に祈るしかない
もうそれくらいしかきないから

どこで間違ったんだろう?友達もいなくなった
ひどい態度を取ってたせいで
一晩中だって,眠らないで一緒に起きてたのに
あの時,助ける方法がわかっていたら

向こうが逆上して声を荒げたら
逆にわざと落ち着いた声にして,最後の選択を迫るんだ
このまま地獄まで行くつもりなのか
それともここで降りるのか
相手の反応は2つにひとつ
なにもかもそこで認めてくれればいいけど
昔の自分じゃないなんて開き直ることだってある
そんな時,どうしてもこんな思いがよぎるんだ
一体どうしてこんなことをって

(余談)

この曲,どうも耳にしたことがあると思ったら,グレイズ・アナトミーという海外ドラマのテーマソングでした。この曲もそうですが,以前紹介したJason MrazのLuckyも,Snow PatrolのChasing Carsも海外ドラマのテーマでした。これ以外にも本館で取り上げた曲のなかに,海外ドラマのテーマソングはあるのでしょうが,なにしろ私がTVを見ないので知るすべがありません。もしどなたか他にもご存じの方がおいででしたら,是非コメント欄などでお知らせください。早速ラベルを追加します。

この1か月くらいで,ここ本館で取り上げたThe Frayの曲は4曲。別に「The Fray月間」を意図したわけではありませんが,こういうことは時々起ります。ある1曲を和訳しようとして,その過程で同じアーティストの曲が次々とひっかかるという現象です。因みにそういう意味で言えば,先々月の7月はいわば「Maroon 5月間」でした。

ただThe Frayに関して言えば,ストックが一応これで終了したので,しばらく投稿の予定はありません。ファンの皆様,申し訳ありません。

4 件のコメント:

  1. ピアノのメロディが印象的なきれいな曲です。詩の方は変わっていて、めずらしいつくりではないですか?なんだか、カウンセラーのマニュアルのような・・・。こういう詩が普通に聴きやすい歌になって流れてくるところが偉大だと思います。薬物中毒者の問題に対しては、自分は経験が薄い(というよりほとんどない)、と思いますが、つらい問題を抱えた人に向き合うことは、たまにあって、そのときは、まさに、この歌のような景色です。そこは、どの文化圏でも一緒なのかな・・・。あの、さびの部分というのは、相談している患者さんの語りですよね?(←ちょっと自信がなかったので確認です)

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。海外のサイトでは患者の言葉であるとする説と,友人を救えなかった主人公の言葉であるとする説とがあって,後者の方が有力だったような気がいたしますが,どちらであってもストーリーにさほどの違いはないように思えます。
      いずれにしろ,You Found Meと並んで非常に重いメッセージを持った曲だと思いますが,この「重さ」こそがThe Frayの持ち味なのかもしれません。

      削除
  2. 素晴らしい和訳ありがとうございます
    高校生のときにこの曲のPVを歌詞付きでみたのですが、あまり ピンとこなかったです。
    でも この訳を読んで 理解できました。
    はじめてきいて以来 この曲は私の人生の教訓です。
    何百回と聴いたことでしょう。

    心に響く 曲ですね


    ついでに リクエストなのですが
    The frayの be the one
    どんな詞なのかすごい気になってます。
    3rdに入ってるとおもったらがっかり入ってなくて 訳がわかりません。
    興味があれば 是非よろしくお願いいたします。

    返信削除
  3. 素晴らしい和訳ありがとうございます
    高校生のときにこの曲のPVを歌詞付きでみたのですが、あまり ピンとこなかったです。
    でも この訳を読んで 理解できました。
    はじめてきいて以来 この曲は私の人生の教訓です。
    何百回と聴いたことでしょう。

    心に響く 曲ですね


    ついでに リクエストなのですが
    The frayの be the one
    どんな詞なのかすごい気になってます。
    3rdに入ってるとおもったらがっかり入ってなくて 訳がわかりません。
    興味があれば 是非よろしくお願いいたします。

    返信削除