2013年5月12日日曜日

Ready To Go パニック・アット・ザ・ディスコ (Panic! At The Disco)

取り上げようとするアーティストのことを調べようとしてWikipediaの記述を読むたび,何度そこに「エモ(emo)」の文字を見つけたことか。アーティストのなかには,エモと呼ばれることを喜ばない人もかなりいるようですが,私にとっては好きそうなアーティストを見つける実に便利な目印です。
それはともかく,最近気づいたのですが,私のYouTubeアカウントにオススメとして登場するアーティストはエモに分類される人が少なくないことに気付きました。YouTubeのヤツ,私自身より私について,とりわけ私の音楽的嗜好については詳しいようです。YouTube・・・恐ろしい子。
How many times did I see the term 'emo' in an entry of Wikipedia describing an artist I was going to pick up?  Despite many artists are not very happy with being labeled as such, it's a really convenient tag or tool for me to discover an artist who I would like.
By the way, recently I noticed that not a few artists appearing on my YouTube account were labeled as 'emo'.   YouTube seems to know much more about me than myself, especially about my musical preference.  YouTube...it's really 'something'.  
Ready To Go  (Panic At The Disco)
You've got these little things
That you've been running from
You either love them or I guess you don't
You're such a pretty thing
To be running from anyone
A vision with nowhere to go

[PRE-CHORUS:]
So tell me right now
You think you're ready for it
I wanna know
Why you got me going
So let's go
We'll take it out of here
I think I'm ready to leap
I'm ready to live

[CHORUS:]
I'm ready to go
(Get me out of my mind
Get me out of my mind)
I'm ready to go
(Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh)

You've got these little things
You wanted somethin' for 'em
You either get it or I guess you won't
What does it really mean
To get nothin' from anyone?
There's a million ways it could go

[PRE-CHORUS]

[CHORUS]

I think I'm ready I think
I know I'm ready I know
I think I'm ready I think
I know I'm ready I know
I think I'm ready I think
I know I'm ready I know
I think I'm ready I think
I know

[CHORUS 3X]

あるだろ?大したことじゃないけど
ずっと目を背けてそこから逃げてきたことが
受け止めればいいことだけど
多分できないよな?
お前はそういう情けないヤツなんだよ
誰にも心を開けない
だけどそんなんじゃこの先どうにもならないぞ

[PRE-CHORUS:]
だからここで教えてくれよ
お前覚悟はできてんのか?
知りたいんだよ
なんでこんな気持ちにさせんのか
だからもういいだろ?
ここから抜け出そう
もう勝負に出る頃だ
ちゃんとした人生を歩む
その覚悟ができたんだ

[CHORUS:]
もう迷わない
(今までの自分は忘れて)
新しい自分になるんだ
もう覚悟はできてるんだから

あるよな?大したことじゃないけど
それをするために「何か」をずっと待ってたことが
だけどその「何か」は手に入るのか?
そうなら別に言うことないけど
まず無理だろ?
だったら意味なんかないんじゃないか?
いくら待ってても誰も何もしてくれないんじゃ
それくらいなら
道は他にもいくらでもあるんだから
そっちへ行けばいいんじゃないか?

だからここで教えてくれよ
お前覚悟はできてんのか?
知りたいんだよ
なんでこんな気持ちにさせんのか
だからもういいだろ?
ここから抜け出そう
もう勝負に出る頃だ
ちゃんとした人生を歩む
その覚悟ができたんだ

もう迷わない
(今までの自分は忘れて)
新しい自分になるんだ
もう覚悟はできてるんだから

多分もう覚悟はできた
きっとこれでやっていける(4回繰り返し)

もう迷わない
(今までの自分は忘れて)
新しい自分になるんだ
もう覚悟はできてるんだから(3回繰り返し)

(余談)

この曲,相手と自分が同一人物と考えるか,それとも別の人間と考えるかで全く解釈が変わってくるような気がしますが,ここでは前者であるという解釈を基に和訳してあります。いわば「自己との対話」です。実際海外の歌詞サイトでは,これを卒業式に使いたいというコメントもいくつかありました。

これに対して,後者(主人公と相手は別の人間)だとすると,この曲は王道のラヴソングとなります。主人公は失恋した相手に「元彼のことはもう忘れて俺とやり直さないか?」と言っているわけですが,個人的には前者であったほうが歌詞に深みが出て,訴求力も増すと思います。

それはともかく,この前者のいわば「自己との対話」は,心の中でやっているぶんには問題ないものの,人前で声に出してやってしまうと若干問題が生じるような気がします。「自己との対話をしている哲学的な人」と好意的に見られることはまず期待できません。「無暗に熱いヤツ」と思われるのが関の山でしょう,

・・・・・ただJude Lawクラスのイケメンであればそれも可能かもしれません。

2 件のコメント:

  1. こんにちは。
    私も結構エモと呼ばれるバンドが好きかも知れません。30 Seconds to MarsとかParamoreとか。
    ところで、世にイケメンは数多あれど、なぜにJude Lawを?(笑)

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。イケメン=Jude Lawというのが妹と私の間の前提了解です。彼の場合,最近頭髪方面がかなり怪しくなっているにもかかわらず,イケメン度がいささかも損なわれていない点が真のイケメンと言えるのではないでしょうか。

      削除