2013年6月2日日曜日

Up In The Air サーティ・セカンズ・トゥ・マーズ (30 Seconds To Mars)

主人公はより良い自分,あるいは本当の自分になるために,周囲の考える「それまでの自分=相手」を捨て去ろうとしているのだと思います。しかし一刻も早く新しい自分になりたいと思いながらも「もう1人の自分/以前の自分」をなかなか完全に捨て去ることができません。いかがでしょうか?
I think the protagonist is trying to change himself to be better or trying to be true to himself, by destroying his present self .  In this case, the second person in the lyrics represents his old/present self recognized and expected to be by people around him.  He desperately wishes to move on but has a hard time to dump his 'another/old self' completely.  What do you think?
Up In The Air  (30 Seconds To Mars)
Oh oh oh oh oh, Whoa
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh, Whoa
Oh oh oh oh oh

I've been up in the air, out of my head,
Stuck in a moment of emotion I destroyed.
Is this the end I feel?
Up in the air, fucked up our life,
All of the laws I broke and loves that I've sacrificed.
Is this the end?

I'll wrap my hands around your neck so tight with love, love.

A thousand times I tempted fate.
A thousand times I played this game.
A thousand times that I have said,
Today, today, today.

Whoa, oh oh oh oh oh
Whoa, oh oh oh oh oh

I've been up in the air lost in the night.
I wouldn't trade it all for your life.
You lust for my life.
Is this the end?

Hey!

You were the love of my life, the darkness, the light.
This is a portrait of a tortured you and I.
Is this the, is this the, is this the end?

I'll wrap my hands around your neck so tight with love, love, love.

A thousand times I tempted fate.
A thousand times I played this game.
A thousand times that I have said,
Today, today, today.

Whoa

A thousand times I tempted fate (whoa)
A thousand times I played this game (whoa)
A thousand times that I have said (whoa),
Today, today, today.

Whoa, oh oh oh oh oh
Whoa, oh oh oh oh oh

Oh (today) oh (today) oh (today) oh (today) oh (today) oh (today) oh (today)

I've been up in the air.
Is this the end I feel?
Up in the air, chasing a dream so real.
I've been up in the air.

I'll wrap my hands around your neck, neck, neck, neck (is this the end I feel?)
Up in the air, chasing a dream, chasing a dream.

Take no more!
Take no more!
Take no more!
I'll take no more!

A thousand times I tempted fate (take no more)
A thousand times I played this game (take no more)
A thousand times that I have said (take no more),
Today, today, today.

Whoa

Today, today, today, today (I'll wrap my hands around your neck, neck with love, love.)
Today, today, today, today (I'll wrap my hands around your neck, neck with love, love.)

I'll wrap my hands around your neck, neck, neck, neck, neck, neck, neck, neck.
I'll wrap my hands around your neck so tight with love, love.

ずっと自分を失って
おかしくなってた
自分で何も感じなくしてしまって
そのままずっとそこに囚われてた
何かを感じるのもこれが最後で
もう何も感じなくなるんだろうか?
ずっと自分を失って
人生をめちゃめちゃにして
法という法を破って,色んな愛をことごとく犠牲にしてきたけど
これが最後なのか?

両手でお前の首をきつく締める 愛してるから

数えきれないほど何度も,運命に逆らおうとした
数えきれないほど何度も,このゲームをしてきた
数えきれないほど何度もこう言ってきた
「今日こそ,今日がその日だ,今日やるんだ」って

ずっと自分を失って
夜の闇の中を彷徨ってた
それを全て差し出し,なかったことにして
代わりにお前の命を手に入れるつもりはない
なのにお前はこの命を心底手に入れたがってる
これで終わりなのか?

この人生で愛したのはお前だけだった
暗闇であり光でもあったから
そのせいで絶望したり,救われたりしたけれど
今のこの状態はお互いに責め苛まれている姿なんだ
これで本当に終わりなのか?

両手でお前の首をきつく締める 愛してるから

数えきれないほど何度も,運命に逆らおうとした
数えきれないほど何度も,このゲームをしてきた
数えきれないほど何度もこう言ってきた
「今日こそ,今日がその日だ,今日やるんだ」って

数えきれないほど何度も,運命に逆らおうとした
数えきれないほど何度も,このゲームをしてきた
数えきれないほど何度もこう言ってきた
「今日こそ,今日がその日だ,今日やるんだ」って

今日がその日なんだ!

ずっと自分を失ってた
何かを感じるのもこれで最後なのか?
自分を見失ったまま,現実と見紛うような夢を見て
ずっと宙に浮いた状態だった

両手でお前の首をきつく締める 愛してるから(何かを感じるのもこれが最後なのか?)
自分を見失ったまま夢を追いかけてきた ずっと

もう耐えられない
やっていけない
これまでだ
無理なんだよ

数えきれないほど何度も,運命に逆らおうとした
数えきれないほど何度も,このゲームをしてきた
数えきれないほど何度もこう言ってきた
「今日こそ,今日がその日だ,今日やるんだ」って

今日がその日なんだ!(両手でお前の首をきつく締める 愛してるから)
今日しかないんだ!(両手でお前の首をきつく締める 愛してるから)

両手でお前の首をきつく締める 愛してるから
両手でお前の首をきつく締める 愛してるから

(補足)

歌詞に登場する「両手でお前の首をきつく締める 愛しているから(I'll wrap my hands around your neck so tight with love, love)」の箇所について,Jared Leto自身は性的快感を得るための窒息プレイという意味の他に,もう一つの別の意味があると語っています。彼がMTV Newsに対して語ったところによると
それぞれが別々のレヴェルで展開している。この部分に性的な意味があることは間違いないがそれだけじゃない。同時に権力や支配についての曲でもある。人生ではそれまでの自分を一旦忘れ去って,より良い自分つまり自己実現を目指して一歩を踏み出す時期がくる。だからどういう反応が来るか楽しみだし,よくぞ聞いてくれましたって感じだ。
Leto said that as well as the idea of erotic asphyxiation, the lyric has a parallel meaning. "It does play on two different levels; there's an obvious sexual connotation to the line... But it's also about power, it's about control, and the song is about that," he explained to MTV News. "It's about getting to a point in your life where you're ready to let go and move on and become the better version of yourself, the self-actualized version of yourself. So I'm curious to see what responses to that are going to be; it's interesting to be asked about it.

邪心には自信(←決してシャレではありません)のあった私ですが,こういう話を聞くと,己の未熟さ(←この分野に関しては精通すればいいというものではないのかもしれませんが)を恥じ入るばかりです。

(余談)

それはともかく,このミュージック・ヴィデオが意味不明過ぎます(←賛辞です)。以前に投稿したKings and Queensのそれもかなり意味不明だったのですが(←賛辞です)
http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2012/09/kings-and-queens-30-seconds-to-mars.html
それに勝るとも劣らぬ意味不明っぷり。

ただ考えてみると,いわゆるオルタナ系の方々のミュージック・ヴィデオは意味不明の場合が決して少なくなく,むしろ意味不明がデフォルトではないかと思うほどです。OneRepublic の Stop and Stare然り,http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2012/12/stop-and-stare-onerepublic.html 
Death Cab for Cutie の I Will Follow You Into The Dark 然り。
http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2012/03/i-will-follow-you-into-dark-death-cab.html
また意味不明のジャンルは多少異なるものの,最初から最後まで像の着ぐるみでメンバー全員が演じきったColdplay の Paradiseも個人的に忘れられません。
http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2011/10/paradise-coldplay.html
Thom Yorkeが不思議なダンスを踊り続けるRadioheadのLotus Flowerは http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2012/01/lotus-flower-radiohead.html それに続いて(おそらく勝手に)作られたオマージュ・ヴィデオ(Lotus Flowerの投稿の末尾にあります)と相まって,意味不明さに拍車がかかっています。

オルタナ系の曲の場合,歌詞自体がかなり難解なので,それをミュージック・ヴィデオでより難しくすることはなかろうよと思うのですが,斯界には「平易でわかりやすいミュージック・ヴィデオなど以ての外」というような取り決めがあるのやもしれません。

そう考えると,30 Seconds To MarsのThis Is Warのなんとわかりやすかったことか。
http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2011/09/this-is-war-avenged-sevenfold.html

3 件のコメント:

  1. お、TSTM
    最近いろいろ曲公開してますねー。最近のだと他にもRaceも好きな曲ですね
    たしかに、最初に動画をみたときは!?となりましたねw This is war はわかりやすかった...
    何度もでてくる両手で首をしめる、まるで人殺しに快感があるように思いましたがそういうプレイがあるんですねぇ。自分も今日変わろう、今日変わろうとは思いますがなかなか変われるものではないですね

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。この曲を耳にした時には「自己との対話」で間違いないと確信したのですが,余談に述べた件を知り,己の浅学さを認識いたしました。
      それにしても,この曲に関してJared Letoが「父親とか彼女のことじゃない曲があっても別にいいと思う(Songs don't just have to be about your dad or your girlfriend)」と述べたそうです。
      確かにその通りだとは思うのですが,他にも選択肢はいくらもあったはずで,彼らがまさかこの方向へに打って出ようとは予想もしませんでした。

      削除
  2. Thirty Seconds To Mars好きなのでネットでサーフィンしていたところ
    こちらのサイトにたどり着きました
    和訳助かります~

    返信削除