2013年11月18日月曜日

All That She Wants エイス・オブ・ベイス (Ace of Base)

いつ見たのかは覚えていませんが,確か1987年のBlack Widowという映画を見たことがあります。この映画の主人公は,クロゴケグモ(black widow)のように,金目当てで結婚した後,その相手を殺害し,また別の相手を探していく若く美しい女性ですが,この曲を聴いてこの映画を思い出しました。
この映画の中で,主人公は獲物(男)を捕まえるために,外見から選ぶ話題に至るまで,自分自身を徹底的に変えてしまいます。例えば,人類学に興味のある男性が獲物なら,彼女はそれに関する本を大量に読み,知識を蓄えた後に,ただ話の合う相手を探しているだけという風を装って,相手に近づいていきます。
しかし,専門知識を得るというのはそう簡単なことではありません。したがって,彼女ほどの能力があれば,その気になれば自分でひと財産くらい築けると思うんですけどねえ。
I don't remember when but I do remember that I watched a film titled "Black Widow" (1987).  In the film, the protagonist is a beautiful young woman who hunts a husband, kill them and move to another for money like a black widow spider does.  This song reminds me of it.
In that film, the protagonist changes herself completely to catch her 'prey' from her appearance to topics she chooses.  For example, when she wants to seduce a prey (guy) who's interested in anthropology, she reads tons of books and learns a lot about it then approach him as if what she wants is someone who shares the same interest.
Being an expert, however, is not an easy task.  With that ability, I guess she'd have made a fortune herself if she really wanted.
All That She Wants (Ace of Base)
She leads a lonely life
She leads a lonely life

When she woke up late in the morning light
And the day had just begun
She opened up her eyes and thought
Oh what a morning
It's not a day for work
It's a day for catching tan
Just laying on the beach and having fun
She's goning to get you

All that she wants is another baby
She's gone tomorrow boy
All that she wants is another baby
All that she wants is another baby
She's gone tomorrow boy
All that she wants is another baby
All that she wants - all that she wants

So if you are in sight and the day is right
She's the hunter you're the fox
The gentle voice that talks to you won't talk forever
It is a night for passion
But the morning means goodbye
Beware of what is flashing in her eyes
She's going to get you

All that she wants...

彼女は孤独に暮らしてる
ひとりで寂しく暮らしてる

もう日も高くなった頃
あいつはやっと目を覚ます
一日はまだ始まったばかり
そして目を開けて考える
すごく良い天気
仕事するなんて勿体ない
そろそろ白くなってきた
肌をまた焼かなくちゃ
浜辺に寝そべってリラックスしよう
そんな風に考えながら
あいつはお前を狙ってる

あいつの狙いは一夜の相手
次の日にはお別れだ
その相手を探してるだけで
それが誰でも構わない
あいつの狙いは一夜の相手
次の日にはお別れだ
その相手を探してるけど
それが誰でもいいんだよ

だから時間と場所がピッタリ会えば
あいつはお前を狙ってくる
向こうがハンターで
お前は狩られる側のキツネだよ
優しい声をかけてくるけど
いつまでもそうだと思うなよ
その夜は確かに燃え上がるけど
夜が明けたらそれまでだ
あいつの瞳の奥で光ってる
そいつの正体に気をつけろ
これからお前を落としにくるぞ

だってあいつの狙いは

(補足)

この曲,歌詞に登場する「baby」を字義通りに「子ども」と捉えるか,あるいは「恋人」と捉えるかで全く意味が違ってきます。私の場合,前半は前者の「子ども」だと考えて聴いていたので「子どもを亡くした気の毒な女性」の曲だと思っていました。

ところが,後半になってふと「これはいわゆるベイビイというアレなのではないか?」と思い至りました。最終的にその線で和訳したので,当初考えていた「子どもを亡くした気の毒な女性」とは正反対の内容になりました。

(余談)

こ・・・怖い。ただこの主人公,何と申しましょうか「目的」が非常にはっきりしていて,それさえ果たせれば,Black Widowの主人公とは異なり,別に結婚を迫るわけでも,職場に押し掛けるわけでも,いわんや殺人を計画するわけでもなさそうなので,お互いがその点納得しているのであれば,それはそれでアリなのかもしれません。

2 件のコメント:

  1. 昔々…弟の車の中で聞いて以来、ずっと引っかかっていた曲でした。
    1994年ぐらいでしたか。
    洋楽のオムニバスCDの中に入っていたこの曲。
    辛うじてメロディを覚えていて、弟に伝え、グループ名だけでずっとレンタルを探していたのですが見つからず……YouTubeにたどり着き、更にここにたどり着きました。
    丁寧な訳詩と、詳細な解説、ありがとう御座いました!

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。引っかかりが取れてようございました。そういう経験は自分にもあるのでお役に立てたことがなによりです。

      削除