2013年11月19日火曜日

Porno アーケイド・ファイア (Arcade Fire)

タイトルはPornoですが,いわゆる「ポルノ」とは関係がありません。恋人や妻をポルノに登場する女性のように扱う男性のメタファーです。彼らは自分の恋人や妻が,自分と同じように意思を持ち,敬意をもって扱われたいと考えているとは思いません。
主人公はそういうタイプではないのですが,周囲からのプレッシャーが強すぎて,そういう風に考えない自分の方がおかしいのではないかと思い始めます。
Well, the song title is "Porno" but it's nothing to do with it.  It's a metaphor for those who treat their girlfriend or wife as a girl in a porn.  They don't realize that like them she also has her own will and wants to be treated with respect.
The protagonist is not like them but a pressure from them is strong enough to make him think it's himself not them who is crazy.
Porno  (Arcade Fire)
Take the makeup off your eyes
I've got to see you, hear your sacred sighs
Before the break up, comes the silence
I'm talking to you. You say you're over it,
But I know

I thought I knew you. You thought you knew me
But now that you do, it's not so easy now
That I know

You can cry; I won't go. You can scream; I won't go
Every man that you know would have run at the word go
Little boys with their porno, oh, I know they hurt you so
They don't know what we know. Never know what we know

And all your makeup, just take it all off
I've got to find you before the line is lost
I know I hurt you, I won't deny it
When I reach for you, you say, "I'm over it."
But I know

You can cry; I won't go. You can scream; I won't go
Every man that you know would have run at the word go
Little boys with their porno, oh, I know they hurt you so
They don't know what I know. It's so little that we know
But the cup it overflows. Little boys with their porno
This is their world, where can we go?

Makes me feel like something's wrong with me
Makes me feel like something's wrong with me
Can you see me?

You can cry; I won't go. You can scream; I won't go
Little boys with their porno. Little boys with their porno
Makes me feel like something's wrong. It's the only world we know
Yeah, something's wrong. Little boys with their porno

And boys they learn some selfish shit until the girl won't put up with it
On and on and on we go. I just have to know. I'm not over it
I'm not over it

So love is real like a disease.
Come on tell me please,
I'm not over it
I'm not over it

その目からメイクを落とせよ
ちゃんとその顔を見たいし
かわいいため息だって聞きたいから
別れ話が出る頃には
お互い話もしなくなる
でも聞いてくれよ
もういいのってお前は言うけど
俺にはわかってるんだよ

お前のことならわかってる
俺はそう思ってたし
お前だって俺のことを
わかってるつもりだったろ?
だけどもうお前にはわかってる
そんなこと簡単にできるわけじゃないって
そのことだけは俺にもわかる

泣きたかったら泣けばいいんだ
そのくらいで逃げ腰になったりしない
叫びたかったら我慢するな
そのくらいで嫌いになったりしないから
今まで付き合ってきたヤツらなら
肝心な時に
どいつもすぐ逃げ出したのかもしれないけどな
つまんないヤツらなんだよ 
セックスだけが目当てなんだ
わかってるよ だからお前は傷ついたんだ
今の2人にはわかってることが
あいつらにはわかってないし
これからもわかるわけないよ

その目からメイクを落とせよ
ちゃんとお前を見つけたいんだ
境目がぼやけてしまうその前に
傷つけたのは悪かった
その通りだから言い訳しない
そっちに手を伸ばしてたら
もういいのって言われるけど
俺にはわかってるんだよ

泣きたかったら泣けばいいんだ
そのくらいで逃げ腰になったりしない
叫びたかったら我慢するな
そのくらいで嫌いになったりしないから
今まで付き合ってきたヤツらなら
肝心な時に
どいつもすぐ逃げ出したのかもしれないけどな
つまんないヤツらなんだよ 
セックスだけが目当てなんだ
わかってるよ だからお前は傷ついたんだ
今の2人には当たり前にわかってることだって
ヤツらにはわかってない
2人にはヤツらの考えてることなんか
ほとんどわからない
だけどもう限界だよ 耐えられない
あいつらはポルノに出てくる女しか知らないんだ
つまんないヤツらだよ
なのにこの世の中はあいつらみたいなヤツばかり
一体どうすればいいんだろう?

こういう世界にいると
おかしいのは自分の方じゃないかって思えてくる
ヘンなのは俺の方じゃないかって気になるんだ
言ってることわかるかな?

泣きたかったら泣けばいいんだ
そのくらいで逃げ腰になったりしない
叫びたかったら我慢するな
そのくらいで嫌いになったりしないから
今まで付き合ってきたヤツらなら
肝心な時に
どいつもすぐ逃げ出したのかもしれないけどな
つまんないヤツらなんだよ 
セックスだけが目当てなんだ
なのにヤツらのせいで
おかしいのはこっちじゃないかって思えてくる
こういう世界しか知らないから
なにかがおかしいよ
あいつらはセックスだけが目当てなんだ
つまんないヤツらだよ

若いヤツってのはバカで自分勝手だから
結局は女の方が愛想を尽かす
その繰り返しだ
だからとにかく知りたいんだよ
だってまだ納得できない
もういいなんて思えないから

恋なんて本当に病気みたいなもの
頼むから教えてくれよ
まだ納得できない
もういいなんて思えないよ

(余談)

告白しましょう。タイトルで決めてしまいました。「ジャケ買い」ならぬ「タイ選(タイトルで選んだ)」です。邪心持ちの誹りは甘受いたしますが,そのせいで解釈に苦労することになりました。こういうのを「自業自得」と言うんでしょうか。

とはいうものの,Arcade Fireの曲なので,まさかミダス王のGorillaやUsherのDiveやScreamを想像していたわけではありません。

この曲,和訳しようとした時はYTにもっとちゃんとしたヴィデオがあったのですが,その後それが見られなくなってしまいました。「ジャケ買い」ならぬ「タイ選」した仕返し(誰からのかは不明ですが)なんでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿