2015年6月9日火曜日

I Hold On ディエクス・ベントリー (Dierks Bentley)

ある物がただ古いだけではなくヴィンテージと呼ばれるためには何が必要なのでしょうか?ヴィンテージという言葉の定義のひとつに「優秀さ,熟成度合,変わらぬ訴求力などを特徴とする」というものがありますが,そうだとすると,品質や人々に対する重要度でヴィンテージか否かが決まるように思われます。
What makes a thing vintage not just old?  Here is a definition of the adjective vintage:  Characterized by excellence, maturity, and enduring appeal.  So, it would be the quality or the importance to people that determines whether it's vintage or not.
I Hold On  (Dierks Bentley)
[Verse 1]
It's just an old beat up truck
Some say that I should trade up
Now that I got some jangle in my pocket
But what they don’t understand
Is it's the miles that make a man
I wouldn’t trade that thing in for a rocket
What they don’t know is my dad and me–
We drove her out to Tennessee
And she’s still here and now he’s gone
So I hold on
It's just an old beat up box
Its rusty strings across the top
It probably don’t look like much to you
But these dents and scratches in the wood
Yeah, that’s what makes it sound so good
To me it's better than brand new
You see this here flat top guitar
It's had my back in a million bars
Singing every country song
So I hold on

[Chorus]
To the things I believe in
My faith, your love, our freedom
To the things I can count on
To keep me going strong
Yeah, I hold on, I hold on
Like the stripes to the flag
Like a boy to his dad
I can't change who I am, right or wrong
So I hold on

[Verse 2]
Yeah, baby, looking at you right now
There ain't never been no doubt
Without you I'd be nothing
So if you ever worry about
Me walking out
Yeah, let me tell you something
I hold on
I hold on
Can you hear me, baby?
I hold on
Yeah
I hold on…

[Chorus]

[Verse 1]
ただのオンボロトラックで
もっといいやつ買ったらどうだ
買えないわけじゃないんだろって
言われたりもするけれど
そいつらにはわかってない
こいつと一緒に生きてきて
こいつのお蔭で大人になった
代わりにロケットを
やるからって言われても
取り替えたりするつもりはないね
そいつらにはわかってない
オヤジと一緒にこいつに乗って
テネシーにやって来た
オヤジはもういないけど
こいつはまだここにいる
だからこのままでいい
傷だらけで古ぼけて
錆びた絃がついてるだけの
そんなただのギターだよ
他人には
別に大したもんじゃないって
そう思えるだろうけど
そういう傷やヘコミがあるから
こんなにいい音が出る
新品のギターより
俺はそっちがいいんだよ
わかるだろ?
フラップトップのこのギターが
ライヴをやった色んなバーで
こいつが俺を助けてくれた
ありとあらゆるカントリーの
曲をこいつで弾いたんだ
だからこのままでいい

[Chorus]
これからも
信じてるものを忘れない
信念やお前の気持ちや自由とか
これだけは間違いないって
思えるものについてくよ
そうしていれば負けたりしない
そういうものをこれからも
信じて生きていくつもり
アメリカ国旗には
ストライプがお約束だし
息子は親父についてくもんだから
それでいいのか悪いのか
そんなことはわからないけど
たとえどんなにやったって
本当の自分は変えられない
だからこれで生きてくよ

[Verse 2]
なあベイビイこうやって
お前の顔を見ていると
間違いないって思えてくる
お前が一緒にいてくれるから
俺がこうしていられるんだよ
だからもしこの俺が
離れていくんじゃないかって
不安な気持ちになってるんなら
これだけは言っとくぞ
そんなことは起こらない
お前と一緒がいいんだよ
わかるだろ?
変えたいなんて思ってないし
このままがいいんだよ

[Chorus]

(余談)

この主人公,最初の連で「ボロトラック」や「くたびれたギター」などを持ち出し,愛着があるのでどうしても捨てられないと言うのはいいのですが,第二連で恋人(あるいは妻)にも同じ流れで語っているのはどうなのか。その2つと同列に論じるのはマズいのではないでしょうか?・・・この後,主人公と恋人の間でひと悶着ありそうなイヤな予感がします。

1 件のコメント:

  1. Dierks Bentley が好きでこのページにたどりつきました。イヤな予感って(笑)。わたしは恋人にこんなふうに言われたらすごくすてきだと思いますよー。

    返信削除