I don't remember what brought me to this song but I think it probably spoke to me. Taking the lyrics literally, it might remind us of a novel ”The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde” written by Robert Louis Stevenson. It sounds like the protagonist is talking to herself or her alter ego who she thinks messed things up.
Dead Things (Emiliana Torrini)
We're both alone
What's the problem
I don't know
We're the same height
The same eyes
But you can't borrow my clothes all the time
Bad things
Dead things
Sad things have to happen
Sometimes
I let the snow
Melt in my mouth
Until my head hurts
Until I'm out
Makes me laugh a bit
Makes me cry
Same way you confuse me all the time
Bad things
Dead things
Sad things have to happen
Bad things
Dead things
Sad things have to happen
Bad things
Dead things
Sad things have to happen
Sometimes
Sometimes
Sometimes
Sometimes
まるで自分を見ているみたい
お互いひとりぼっちだし
まずいところがわからない
背の高さも一緒だし
お互い同じ目をしてる
だけどどんな時だって
こっちの持っている服を
着ていいわけじゃないんだよ
不幸とか
死とか悲しい出来事は
起こる時は起こるんだ
どうやったってたまにはね
雪を口のなかに入れ
溶けていくのを待ってると
やがて頭が痛くなり
気が遠くなってくるけど
それがちょっとおかしかったり
悲しかったりしちゃうんだ
そんな風にアンタといると
いつだって
わけがわからくなっちゃうよ
不幸とか
死とか悲しい出来事は
起こる時は起こるんだ
不幸とか
死とか悲しい出来事は
起こる時は起こるんだ
不幸とか
死とか悲しい出来事は
起こる時は起こるんだ
どうやったってたまにはね
どうやったってたまにはね
(余談)
犯罪系の海外ドラマの見過ぎなのか,歌詞を見ていると,殺人を犯した直後の連続殺人犯が鏡の中の自分に向かって語りかけているように思えて仕方ありません。
0 件のコメント:
コメントを投稿