Don't get be fooled by the sound. Although this song sounds so relaxing and soothing, it doesn't sings about something innocent and sweet.
Keeps Me Alive (Moses Sumney)
[Verse 1]
Finding it hard to differentiate
Are my proclivities of society or innate?
Well, the source is irrelevant when it comes to truth
And the truth is I want the same thing that you do
Childlike curiosity about my fate
Is the only thing that makes me stay
[Chorus]
It keeps me alive
It keeps me alive
It keeps me alive
It keeps me breathin' right
[Verse 2]
And yet the holy grail beckons
"Hey, your chalice could still be filled some day by someone"
Childlike curiosity about my fate
Is the only thing that makes me stay
Though I've never been a sucker for codependency
I'm taken by the possibility
[Chorus]
It keeps me alive
It keeps me alive
It keeps me alive
Oh, it keeps me breathin' right
[Verse 1]
違いがなかなかわからない
世の中が悪いせいでこうなったのか,それとも生まれつきなのか
だけどまあ本当のことを言うんなら,出所なんてどうでもよくて
本当のとこは誰だって欲しいものは一緒なんだよ
これから自分がどうなってくか,運命が子どもみたいに気になって
それでこうして生きているけど,そうじゃなきゃ死んでるよ
[Chorus]
それでこうして
死なないで
生きたまま
ちゃんと息が出来てんだ
[Verse 2]
それなのに「手に入りそうにないもの」が誘いかけてくるんだよ
「なあその大事な杯も誰かが満たしてくれるかも」って
これから自分がどうなってくか,運命が子どもみたいに気になって
それでこうして生きているけど,そうじゃなきゃ死んでるよ
共依存になっちゃうなんて今までなかったことだけど
そうなっちゃうかもしれなくて
[Chorus]
それでこうして
死なないで
生きたまま
ちゃんと息が出来てんだ
(余談)
具体的に何のことを歌っているのかは不明ですが,マズローの欲求5段階説が正しいとするならば,少なくとも「And the truth is I want the same thing that you do(本当のとこは誰だって欲しいものは一緒なんだよ)」は真理でしょう。
Finding it hard to differentiate
Are my proclivities of society or innate?
Well, the source is irrelevant when it comes to truth
And the truth is I want the same thing that you do
Childlike curiosity about my fate
Is the only thing that makes me stay
[Chorus]
It keeps me alive
It keeps me alive
It keeps me alive
It keeps me breathin' right
[Verse 2]
And yet the holy grail beckons
"Hey, your chalice could still be filled some day by someone"
Childlike curiosity about my fate
Is the only thing that makes me stay
Though I've never been a sucker for codependency
I'm taken by the possibility
[Chorus]
It keeps me alive
It keeps me alive
It keeps me alive
Oh, it keeps me breathin' right
[Verse 1]
違いがなかなかわからない
世の中が悪いせいでこうなったのか,それとも生まれつきなのか
だけどまあ本当のことを言うんなら,出所なんてどうでもよくて
本当のとこは誰だって欲しいものは一緒なんだよ
これから自分がどうなってくか,運命が子どもみたいに気になって
それでこうして生きているけど,そうじゃなきゃ死んでるよ
[Chorus]
それでこうして
死なないで
生きたまま
ちゃんと息が出来てんだ
[Verse 2]
それなのに「手に入りそうにないもの」が誘いかけてくるんだよ
「なあその大事な杯も誰かが満たしてくれるかも」って
これから自分がどうなってくか,運命が子どもみたいに気になって
それでこうして生きているけど,そうじゃなきゃ死んでるよ
共依存になっちゃうなんて今までなかったことだけど
そうなっちゃうかもしれなくて
[Chorus]
それでこうして
死なないで
生きたまま
ちゃんと息が出来てんだ
(余談)
具体的に何のことを歌っているのかは不明ですが,マズローの欲求5段階説が正しいとするならば,少なくとも「And the truth is I want the same thing that you do(本当のとこは誰だって欲しいものは一緒なんだよ)」は真理でしょう。
0 件のコメント:
コメントを投稿