There are girls who are helplessly attracted to a player, fully knowing it's not gonna work. Why is that? Here's one theory: Players have a certain set of characteristics which help them spread their genes. Girls fall for them just because they feel their children will be as prolific as the person in the future. However, the theory has a big hole. What if their children are all female?
Playing Games (Summer Walker)
[Verse 1]
Whip, bought it
Crib, got it
Job, on it
Did I ever
Ask you to take me to go
Shopping in Paris or go
Sailing overseas and just
Drape me in Gucci? No
All I ever asked was you to
Pick up the phone when you alone
All I ever asked was you to
Show me some love, kisses and hugs
No, I never had an issue
Go to the club with your boys, baby, I
Never wanted you to stay too long
Just wanted you to show me off
[Chorus]
So won't you say my name, say my name?
If you claim you want me, it ain't no thang
You acting kind of shady
You ain't been calling me baby, oh
Boy, you can go'n stop playing games
Playing games
[Verse 2]
I know you sayin', "Hit my line"
I'm on your mind, and that
You want this bad
So I'm cool with that
I'm just tryna match your words with your actions
I need more than satisfaction
Is you really 'bout that action?
Really want to give your all
But flex in front of your friends
How that work?
Swear that you doing the most
But we take a picture, can't post it
How that work?
Quit your talking, back that shit up
Won't you say my, say my
[Chorus]
So won't you say my name, say my name?
If you claim you want me, it ain't no thang
You acting kind of shady
You ain't been calling me baby, oh
Boy, you can go'n stop playing games
Playing games
[Outro]
Games, games
Games, oh, games
We got London on the track
[Verse 1]
車も買ったし
家だってある
仕事にだってついてんの
大体今まで
頼んでる?
アタシをパリまで連れてって,そこで買い物したいとか
外国に船で行ってみたいとか
とにかくグッチの品物で全身キメてみたいとか,そんなことしてないよ
今までお願いしたことなんて
ちょっと優しくしてくれて,キスしてハグしてもらいたいって,それくらいのことじゃない
厄介な問題なんて抱えてないの
ねえベイビイ友達とクラブに行くのは構わないけど
ずっとそこにいちゃダメよ
アタシと一緒にいるとこを周りに見せて自慢して
[Chorus]
だからアタシの名前を出して,宣言してくれるでしょ?
付き合いたいって言うのなら,別にそんなの難しくない
ちょっと態度が怪しいの
「ベイビイ」ってアタシを呼んでくれないし
「お遊び」はもう終わりにしちゃいましょ
ふざけるのもお終いよ
[Verse 2]
「電話しろ」って言うことは
アタシのことが気になって
それでアンタがこんなにもそそられてるってことだよね?
だったらそれで構わないけど
言ってることとやってることが釣り合うようにさせたいの
「まあいいか」くらいじゃアタシはダメなのよ
本気でそうする気があんの?
本当は出来ることならなんでもしたい,そんな風に思ってるのに
自分の仲間のとこ行くと
そうじゃないフリをして,デカい態度を取っちゃうだとか
一体なんでそうなるの?
精一杯やってるだとか,そんなこと言ったって
一緒に写真を撮ったって,それをネットに出せないだとか
一体なんでそうなるの?
ゴチャゴチャ言い訳してないで,そろそろ態度で示してよ *
ちゃんとアタシの
[Chorus]
だからアタシの名前を出して,宣言してくれるでしょ?
付き合いたいって言うのなら,別にそんなの難しくない
ちょっと態度が怪しいの
「ベイビイ」ってアタシを呼んでくれないし
「お遊び」はもう終わりにしちゃいましょ
ふざけるのもお終いよ
[Outro]
ゲームは終わり
London on da Trackが一緒についててくれるんだから
(補足)
* Quit your talking, back that shit up ・・・ He's all talk with nothing to back it up.(彼は口先だけの人で言葉を裏付けるもの[行動・実力]が全然ありません)
** London on da Track ・・・ アトランタを拠点とするプロテューサーLondon on da Trackのタグ
(余談)
それはともかく,この曲を聞いて「主張」と「実際の行動」との差について考えてみました。話を単純にするためにここでは「主張」をA「実際の行動」をBとします。
主人公が求めているのは「A=B」ですが,両者の関係にはその他に「A<B」「A>B」があり,反社会的な行動でない限り「A<B」の場合はほとんど問題が生じません。例えばA「ちょっと書いてみた小説」がB「村上春樹レベルだった」場合は誰も困りませんしむしろ関係者全員が幸せになる可能性が高いでしょう。
これに対してA「直木賞レベルのものを書くと宣言して書いた小説」がB「中二病を患った日記レベルだった」場合,周囲に多大な迷惑をかけかねませんが,とはいうものの「A<B」を成し遂げられるのはごく少数の「選ばれし者」のみでありましょう。
したがって私を含めた一般人としては,最終的に「A=B」になるよう最初の設定の時点から「A」を低く見積もっておくことが重要であると思われます。
Whip, bought it
Crib, got it
Job, on it
Did I ever
Ask you to take me to go
Shopping in Paris or go
Sailing overseas and just
Drape me in Gucci? No
All I ever asked was you to
Pick up the phone when you alone
All I ever asked was you to
Show me some love, kisses and hugs
No, I never had an issue
Go to the club with your boys, baby, I
Never wanted you to stay too long
Just wanted you to show me off
[Chorus]
So won't you say my name, say my name?
If you claim you want me, it ain't no thang
You acting kind of shady
You ain't been calling me baby, oh
Boy, you can go'n stop playing games
Playing games
[Verse 2]
I know you sayin', "Hit my line"
I'm on your mind, and that
You want this bad
So I'm cool with that
I'm just tryna match your words with your actions
I need more than satisfaction
Is you really 'bout that action?
Really want to give your all
But flex in front of your friends
How that work?
Swear that you doing the most
But we take a picture, can't post it
How that work?
Quit your talking, back that shit up
Won't you say my, say my
[Chorus]
So won't you say my name, say my name?
If you claim you want me, it ain't no thang
You acting kind of shady
You ain't been calling me baby, oh
Boy, you can go'n stop playing games
Playing games
[Outro]
Games, games
Games, oh, games
We got London on the track
[Verse 1]
車も買ったし
家だってある
仕事にだってついてんの
大体今まで
頼んでる?
アタシをパリまで連れてって,そこで買い物したいとか
外国に船で行ってみたいとか
とにかくグッチの品物で全身キメてみたいとか,そんなことしてないよ
今までお願いしたことなんて
ちょっと優しくしてくれて,キスしてハグしてもらいたいって,それくらいのことじゃない
厄介な問題なんて抱えてないの
ねえベイビイ友達とクラブに行くのは構わないけど
ずっとそこにいちゃダメよ
アタシと一緒にいるとこを周りに見せて自慢して
[Chorus]
だからアタシの名前を出して,宣言してくれるでしょ?
付き合いたいって言うのなら,別にそんなの難しくない
ちょっと態度が怪しいの
「ベイビイ」ってアタシを呼んでくれないし
「お遊び」はもう終わりにしちゃいましょ
ふざけるのもお終いよ
[Verse 2]
「電話しろ」って言うことは
アタシのことが気になって
それでアンタがこんなにもそそられてるってことだよね?
だったらそれで構わないけど
言ってることとやってることが釣り合うようにさせたいの
「まあいいか」くらいじゃアタシはダメなのよ
本気でそうする気があんの?
本当は出来ることならなんでもしたい,そんな風に思ってるのに
自分の仲間のとこ行くと
そうじゃないフリをして,デカい態度を取っちゃうだとか
一体なんでそうなるの?
精一杯やってるだとか,そんなこと言ったって
一緒に写真を撮ったって,それをネットに出せないだとか
一体なんでそうなるの?
ゴチャゴチャ言い訳してないで,そろそろ態度で示してよ *
ちゃんとアタシの
[Chorus]
だからアタシの名前を出して,宣言してくれるでしょ?
付き合いたいって言うのなら,別にそんなの難しくない
ちょっと態度が怪しいの
「ベイビイ」ってアタシを呼んでくれないし
「お遊び」はもう終わりにしちゃいましょ
ふざけるのもお終いよ
[Outro]
ゲームは終わり
London on da Trackが一緒についててくれるんだから
(補足)
* Quit your talking, back that shit up ・・・ He's all talk with nothing to back it up.(彼は口先だけの人で言葉を裏付けるもの[行動・実力]が全然ありません)
** London on da Track ・・・ アトランタを拠点とするプロテューサーLondon on da Trackのタグ
(余談)
それはともかく,この曲を聞いて「主張」と「実際の行動」との差について考えてみました。話を単純にするためにここでは「主張」をA「実際の行動」をBとします。
主人公が求めているのは「A=B」ですが,両者の関係にはその他に「A<B」「A>B」があり,反社会的な行動でない限り「A<B」の場合はほとんど問題が生じません。例えばA「ちょっと書いてみた小説」がB「村上春樹レベルだった」場合は誰も困りませんしむしろ関係者全員が幸せになる可能性が高いでしょう。
これに対してA「直木賞レベルのものを書くと宣言して書いた小説」がB「中二病を患った日記レベルだった」場合,周囲に多大な迷惑をかけかねませんが,とはいうものの「A<B」を成し遂げられるのはごく少数の「選ばれし者」のみでありましょう。
したがって私を含めた一般人としては,最終的に「A=B」になるよう最初の設定の時点から「A」を低く見積もっておくことが重要であると思われます。
0 件のコメント:
コメントを投稿