I thought the singer was female when I first heard this song. Wikipedia tells me Jackie Wilson was known as a tenor with his a four-octave range. Probably that's why I took his voice for one of females.
(Your Love Keeps Liftin' Me) Higher and Higher (Jackie Wilson)
Than I've ever been lifted before
So keep it it up, quench my desire
And I'll be at your side, forever more
You know your love
(Your love keeps lifting me)
Keep on lifting
(Love keeps lifting me)
Higher
(Lifting me)
Higher and higher
(Higher)
I said, your love
(Your love keeps lifting me)
Keep on
(Love keeps lifting me)
Lifting me
(Lifting me)
Higher and higher
(Higher)
Now once I was downhearted
Disappointment was my closest friend
But then you came and it soon departed
And you know he never showed his face again
That's why you your love
(Your love keeps lifting me)
Keeps on lifting
(Love keeps lifting me)
Higher
(Lifting me)
Higher and higher
(Higher)
I said, your love
(Your love keeps lifting me)
Keep on
(Love keeps lifting me)
Lifting me
(Lifting me)
Higher and higher
(Higher)
I'm so glad, I've finally found you
Yes, that one in a million girl
And now with my loving arms around you
Honey, I can stand up and face the world
You know your love
(Your love keeps lifting me)
Keep on lifting
(Love keeps lifting me)
Higher
(Lifting me)
Higher and higher
(Higher)
I said, your love
(Your love keeps lifting me)
Keep on
(Love keeps lifting me)
Lifting me
(Lifting me)
Higher and higher
(Higher)
Now sock it to me
お前とだと嬉しくて
今まで一度もなかったくらいいい気分になってくる
だからそのまま止めないで,この気持ちを満たしてくれよ
そうすればずっとそばにいてやるよ
あのな相手がお前だと
(相手がお前だといつまでもいい気持ちが続いていくし)
そのまんま
(お前だといい気持ちが続くんだ)
いい気分に
(してくれるんだ)
どんどん気持ちが良くなるよ
(気持ちよく)
言っただろ?お前だと
(お前だといつまでもいい気持ちが続いていくし)
そのまんま
(お前だといい気持ちが続くんだ)
いい気持ちになってきて
(してくれるんだ)
どんどん気持ちが良くなるよ
(気持ちよく)
あのな昔はヘコんでて
「期待外れ」が友達で,そいつといつもつるんでたのに
ある日お前が現れて,すぐにそいつと疎遠になって
それからすっかり縁が切れたよ
それもこれもお前のお蔭
(お前だといつまでもいい気持ちが続いていくし)
そのまんま
(いい気持ちが続くんだ)
いい気分に
(してくれるんだ)
どんどん気持ちが良くなるよ
(気持ちよく)
言っただろ?お前だと
(お前だといつまでもいい気持ちが続いていくし)
そのまんま
(お前だといい気持ちが続くんだ)
いい気分に
(してくれるんだ)
どんどん気持ちが良くなるよ
(気持ちよく)
本当にすごく嬉しいよ,やっとお前に出会えたし
そうだよ,こんなにステキな子,百万人に一人だよ
それに今こうやってお前を両手で抱いてれば
世の中にも負けないで立ち向かっていける気がする
あのな相手がお前だと
(相手がお前だといつまでもいい気持ちが続いていくし)
そのまんま
(お前だといい気持ちが続くんだ) いい気分に
(してくれるんだ)
どんどん気持ちが良くなるよ
(気持ちよく)
言っただろ?お前だと
(お前だといつまでもいい気持ちが続いていくし)
そのまんま
(お前だといい気持ちが続くんだ)
いい気分に
(してくれるんだ)
どんどん気持ちが良くなるよ
(気持ちよく)
さあここで俺に一発見舞ってくれよ
(余談)
この曲,最初は「清く正しく」訳していたものの,最後の最後に登場した「Now sock it to me」の下りでどうにもこうにもならなくなりました。
0 件のコメント:
コメントを投稿